• Пожаловаться

Абульхасан Рудаки: Ирано-таджикская поэзия

Здесь есть возможность читать онлайн «Абульхасан Рудаки: Ирано-таджикская поэзия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1974, категория: Древневосточная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Абульхасан Рудаки Ирано-таджикская поэзия

Ирано-таджикская поэзия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ирано-таджикская поэзия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли произведения Рудаки, Носира Хисроу, Омара Хайяма, Руми, Саади, Хафиза и Джами. В настоящем томе представлены лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X–XV вв.), завоевавшей мировоепризнание благодаря названным именам, а также — творчеству их предшественников, современников и последователей. Вступительная статья, составление и примечания И.Брагинского. Перевод В.Державина, А.Кочеткова, Ю.Нейман, Р.Морана, Т.Стрешневой, К.Арсеньевой, И.Сельвинского, Е.Дунаевского, С.Липкина, Г.Плисецкого, В.Левика, О.Румера и др.

Абульхасан Рудаки: другие книги автора


Кто написал Ирано-таджикская поэзия? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ирано-таджикская поэзия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ирано-таджикская поэзия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Не нужна нерадивому древняя книга…» Перевод В. Державина. 337

«Нет, истинно царская слава от века…» . Перевод В. Державина. . 338

«Я лика другого с такой красотою…» Перевод В. Державина …. 339

«Встань, пойдем! Если ноша тебя утомила…» Перевод В. Державина 339

«Я в чащу садов удалился…» Перевод В. Державина 340

«Когда б на площади Шираза…» Перевод В. Державина 341

«До рассвета на веки мои не слетает сон…» Перевод В. Державина. 341

«Не беги, не пренебрегай, луноликая, мной!..» Перевод В. Державина 342

«О караванщик, сдержи верблюдов!..» Перевод К. Липскерова. 343

«Тайну я хотел сберечь…» Перевод К. Арсеньевой 343

«Пускай друзья тебя бранят…» Перевод К. Арсеньевой 344

«Пусть будет выкупом мой дух…» Перевод Т. Спендиаровой. 345

«Я к твоим ногам слагаю все…» Перевод Т. Стрешневой 345

«Бранишь, оскорбляешь меня?..» Перевод А. Кочеткова 346

Кыта. Перевод В. Державина 347

Бейты и рубаи. Перевод А. Кочеткова 350

XАФИЗ

Газели

«Песня, брызнуть будь готова…» Перевод К. Липскерова 353

«Что святош во власяницах вся гурьба?..» Перевод К. Липскерова. 353

«Хмельная, опьяненная, луной озарена…» Перевод И. Сельвинского 354

«Дам тюрчанке из Шираза…» Перевод К. Липскерова 354

«Розу брось: без уст и она…» Перевод К. Липскерова 355

«Сердце, воспрянь! Пост прошел…» Перевод В. Державина ..356

«Чашу полную, о кравчий…» Перевод /г. Липскерова ,356

«О суфий, розу ты сорви…» Перевод С. Липкина 357

«О боже, ты вручил мие розу…» Перевод С. Липкина …..357

«Не прерывай, о грудь моя…» Перевод И. Сельвинского 358

«Где правоверных путь, где нечестивых путь?..» Перевод К. Липскерова 359

«Я отшельник. До игрищ и зрелищ…» Перевод В. Державина. 359

«На сердце роза…» Перевод Т. Спендиаровой 360

«Эй, проповедник, прочь поди!..» Перевод В. Державина 361

«Владычица, — сказал я, — сжалься…» Перевод В. Державина. . 361

«Мне вечор музыкант — да утешится он!..» Перевод К. Липскерова 362

«Пусть вечно с сердцем дружит рок…» Перевод С. Липкина …362

«Весть пришла, что печаль…» Перевод В. Державина 363

«Не откажусь любить красавиц и пить вино…» Перевод С. Липкина 364

«Аромат ее крова, ветерок, принеси мне…» Перевод К. Липскерова 364

«Ты, чье сердце — гранит…» Перевод А. Кочеткова 365

«Душа — лишь сосуд для вмещенья ее…» Перевод В. Звягинцевой 365

«Ушла любимая моя, ушла…» Перевод П. Сельвинского ., 366

«Вчера на исходе ночи…» Перевод Е. Дунаевского 366

«Одиночество мое! Как уйти мне от тоски?..» Перевод И. Сельвинского 367

«В царство розы и вина — приди!..» Перевод А. Фета 368

«Верь, Юсуф вернется поздно или рано…» Перевод К. Липскерова 368

«Ханша тех, чьи станы — бамбук…» Перевод А. Кочеткова 369

«В атом городе немало счастья…» Перевод Е. Дунаевского .. 369

«Рассветный ветер с доброй вестью…» Перевод В. Державина. . 370

«День отрадных встреч с друзьями…» Перевод К. Липскерова. . 370

«Взгляни, как праздничный стол…» Перевод А. Кочеткова .. 371

«Свершая утром намаз…» Перевод А. Кочеткова 371

«Нет, я не циник, мухтасиб…» Перевод II. Сельвинского 372

«Вчера из мечети вышел…» Перевод Е. Дунаевского 373

«К этой двери искать не чины и почет…» Перевод Е. Дунаевского 374

«В дни, когда наш луг покрыт…» Перевод А. Кочеткова 374

«Вероломство осенило каждый дом…» Перевод А. Кочеткова .375

«Долго ль пиршества нам править…» Перевод К. Липскерова. . 375

«Красоты твоей сиянье вспыхнуло…» Перевод Т. Спендиаровой. 376

«Кому удел не тлетворный…» Перевод К. Липскерова 377

«Нету в мире счету розам…» Перевод К. Липскерова 377

«Страсть бесконечна; страстным дорогам…» Перевод К. Липскерова 378

«Те, кто взглядом и прах в эликсир превратят…» Перевод В. Державина 378

«Мой скудный жребий тяжек…» Перевод Е. Дунаевского 379

«Проповедники, как только службу…» Перевод К. Липскерова. 380

«Коль туда, куда стремлюсь…» Перевод А. Кочеткова 380

«Уйди, аскет! Не обольщай меня…» Перевод И. Сельвинского .. 381

«Ты не шли упреков в буйстве…» Перевод К. Липскерова …. 381

«Я вышел на заре, чтоб роз нарвать в саду…» Перевод Е. Дунаевского 382

«Лекарю часто нес я моленья…» Перевод К. Липскерова 382

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ирано-таджикская поэзия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ирано-таджикская поэзия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ирано-таджикская поэзия»

Обсуждение, отзывы о книге «Ирано-таджикская поэзия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.