Unknown - Navsegda

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - Navsegda» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Navsegda: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Navsegda»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Navsegda — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Navsegda», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

разлетелась по сторонам. Кожа Бена была теплой и мягкой, а тело — крепким и сильным.

— Ой! — воскликнула я. — Парковочный счетчик. Ты достаточно денег кинул?

Что, если тебе выпишут штраф?

Бен вновь притянул меня к себе.

33

— К черту штраф. Я не могу от тебя оторваться.

Мы долго ласкали друг друга, но мне каким-то образом удалось сдержать слово. Я

не переспала с ним в ту ночь. Очень хотела. И едва удержалась. Наши тела молили о том,

чтобы я переменила решение, но я этого не сделала. Сама не понимаю, как устояла. Но я

устояла.

Не помню, в какой момент я уснула, но помню, как Бен прошептал:

— Не знаю, слышишь ли ты меня, но… спасибо тебе, Элси. Со мной только в

детстве было такое, чтобы от волнения я не мог уснуть.

Я не открыла век, но не смогла сдержать широкой улыбки.

— Вижу, ты улыбаешься, — прошептал Бен, фыркнув от смеха.

Я продолжала крепко сжимать веки, поддразнивая его.

— Ну ладно, — прижал он меня к себе. — Мы можем играть в эту игру вдвоем.

Когда утром Бен ушел на работу, я видела, как он снимает с лобового стекла

квитанцию на штраф и смеется.

ИЮНЬ

В здании очень холодно. Морозный воздух чуть ли не потрескивает. Тут так

холодно, потому что здесь держат мертвые тела? Я тут же вспоминаю, что здесь,

наверное, лежит тело Бена. Мой муж теперь — мертвое тело. Раньше всё мертвое казалось

мне отталкивающим, а сейчас мой муж мертв.

Мы с Анной позвонили в офис мистера Ричарда Павлика. Высокого худого

мужчины с совершенно непримечательным лицом и огромными усами. На вид ему около

шестидесяти.

В кабинете мистера Павлика спертый воздух. Люди, приходящие к нему,

переживают худшее время в своей жизни, и мне не понять, почему он не проявит немного

такта и не добавит сюда удобств. Даже стулья тут отвратительны. Низкие и странно

продавленные. Мой центр тяжести в них перемещается чуть ли не на колени.

Я пытаюсь слушать непрекращающийся гундеж мистера Павлика, наклонясь на

стуле вперед, но спина начала болеть и я откидываюсь на спинку. Моя поза не подобает

леди. Она предполагает спокойствие и беспечность, чего я лишена. Я не спокойна и не

беспечна. Я сажусь прямо, кладу руки на колени, сжимаю зубы и терплю. Так я планирую

провести всю свою оставшуюся жизнь.

— Мистер Павлик, при всем моем уважением к вам, — прерываю я его, — Бен не

хотел, чтобы его кремировали. Он хотел, чтобы его похоронили в земле.

— Оу. — Он опускает взгляд на лежащие перед ним страницы. — Миссис Росс

указала кремацию.

— Я — миссис Росс.

— Простите, я имел в виду старшую миссис Росс. — Мистер Павлик потер лицо. —

Дело в том, Элси… — продолжил он, и я почувствовала себя в какой-то степени

отверженной. Я для него не миссис Росс, он не помнит мою девичью фамилию и поэтому

называет меня по имени. — В данном случае миссис Росс — его ближайшая

родственница.

— Нет, Ричард, — холодно возражаю я. Если он посчитал себя в праве обращаться

ко мне по имени, то и я последую его примеру. — Я — его ближайшая родственница. Я —

жена Бена.

— Я не спорю с этим, Элси. Просто у меня нет копии вашего свидетельства.

— То есть, вы хотите сказать, что пока у меня нет на руках брачного свидетельства,

я не являюсь ближайшим родственником Бена?

Ричард качает головой.

34

— В подобной ситуации, когда встает вопрос о ближайшем родстве, я должен

полагаться на официальные документы. Нет ни одного близкого Бену человека, который

бы подтвердил, что вы были женаты, и в записях о заключении браков я не нашел вашей.

Надеюсь, вы понимаете, в каком затруднительном положении я нахожусь.

Анна наклоняется вперед и сжимает лежащую на столе ладонь в кулак.

— Надеюсь, вы понимаете, что Элси потеряла мужа, не успев выйти за него замуж,

и вместо того чтобы наслаждаться медовым месяцем на каком-нибудь далеком частном

пляже, она сидит здесь с вами, заявляющим в ее убитое горем лицо, что она и вовсе

замужем не была.

— Простите, мисс… — Ричарду не по себе, и он не помнит фамилии Анны.

— Романо, — зло подсказывает она ему.

— Мисс Романо, я ни в коем случае не хотел, чтобы кому-то было неприятно или

неловко. Я сочувствую вашей утрате. Всё, о чем я прошу — поговорите об этом с миссис

Росс, потому что по закону я действую по ее указаниям. Мне, правда, очень жаль.

— Что там дальше? О кремации я поговорю со Сьюзен позже. Что еще мы должны

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Navsegda»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Navsegda» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Navsegda»

Обсуждение, отзывы о книге «Navsegda» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x