Честью, совестью и здравым смыслом,
Объединяя все наши усилия в великом
Созидательном труде для блага Англии,
И всестороннего её развития и процветания!
ВСЕ. Да здравствует король наш, Ричард Третий!
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина пятая.
Кабинет принцессы Анны де Божё в замке Амбуаз. Входят Анна де Божё и епископ Мортон.
АННА де БОЖЁ.
Сердечно поздравляю вас, епископ! Ваша
Неистовая речь, в которой вы позором
Заклеймили короля Ричарда Третьего,
Ярко представив его извергом, убийцей
И узурпатором английского престола
У нас, на Собрании Генеральных Штатов,
Произвела неслыханный фурор. Таких
Аплодисментов бурных, которыми вас
Наградили восторженные почитатели,
Здесь не срывали даже достойнейшие
Воины на рыцарских турнирах!
МОРТОН (расплываясь в улыбке).
Благодарю, мадам, за лестную оценку! (Кланяется.)
АННА де БОЖЁ.
Но вот ведь незадача, дорогой епископ!
Вся ваша пылкая и пламенная речь тускнеет
И блёклой кажется в сравнении с успешным
Выступлением Ричарда Третьего на открытии
Заседания Парламента. А ваши доводы на фоне
Этой речи не только не выдерживают критики,
Но производят впечатление клеветы, которую
Вы возвели на благороднейшего человека
И мудрого, гуманного монарха.
МОРТОН (меняясь в лице).
Вам Ричард показался благородным
Человеком? С чего бы это?
АННА де БОЖЁ.
Ну, посудите сами: он собирается вести
Народ к гуманным целям и высоким,
Чистым идеалам. Непримиримо борется
С коррупцией и призывает англичан
Стремиться к совершенству нравственных
Устоев. В своих решениях он намерен
Исходить из правил чести, совести, морали.
МОРТОН (насмешливо).
Мадам, о чём вы говорите?! Мне даже
Как-то странно это слышать! Мораль и
Англичане – понятия несовместимые,
Как грязь и воздух, как вода и пламень!
Учить морали англичан так же нелепо
И бессмысленно, как и африканских
Дикарей, что пожирают своих жён, чуть
Только те состарятся! Я уверяю вас,
Мадам, вы заблуждаетесь, если всерьёз
Считаете, что этот выскочка бездарный,
Ричард Третий, способен сделать англичан
Продвинутым и нравственным народом!
Вы скоро убедитесь в этом сами! Когда
Тюдор в сражении Ричарда убьёт и его
Труп на обозрение выставит, толпа, желая
Выслужиться перед новым королём, будет
Неистово глумиться над неостывшими
Останками ещё недавно популярного
Монарха. Забудут англичане все его уроки
И все призывы к нравственному совершенству,
Когда под общий хохот и веселье будут
Забрасывать его истерзанное тело камнями,
Комьями грязи и дерьмом!
АННА де БОЖЁ.
Епископ!
МОРТОН (распаляясь).
Пардон, мадам! Я лишь прошу, поверьте,
Что благодарность англичан не стоит
Ровным счётом ничего! И даже, если бы
Их нынешний король их всех озолотил и
Всем хрустальные дворцы настроил, в их
Поведении это ничего б не изменило!
Они бы точно также оскверняли его прах
И пресмыкались перед новым государем
В надежде заслужить его расположение!
Я вынужден признать, как это ни печально,
Что англичане – самый безнравственный
И самый неблагодарный из народов! Я это
Говорю вам как епископ и как англичанин!
АННА де БОЖЁ.
Вы говорите так, как если бы судили по себе!
МОРТОН (надменно).
Я лучше знаю тех, о ком сужу!
АННА де БОЖЁ.
Не сомневаюсь! Но Ричард не заслуживает
Поругания и злобы англичан. Он снизил
Им налоги, отменил поборы и подношения
Королю, беневоленции...
МОРТОН (насмешливо).
Ну, это пустяки! Когда Тюдор там станет
Королём, а я – архиепископом, я предложу
Ему налог получше. Он будет пострашнее
Всех поборов, которые когда-либо вводились
В Англии. И англичане нам его заплатят и
Будут счастливы, что хоть в живых остались. (Хихикает.)
АННА де БОЖЁ.
А вам известно, что специальным актом
Об опале король английский, Ричард Третий,
На прошлом заседании парламента вас лично
Объявил своим врагом и государственным
Преступником?..
МОРТОН (насмешливо).
Ой, напугал! А мне-то что с того?
АННА де БОЖЁ.
Такой же акт он вынес и в отношении
Генриха и Джаспера Тюдоров, и Томаса
Грея...
МОРТОН.
А, казнокрада этого? Я знаю! В тот список
Внесены все главари восстания Бекингема.
Их больше сотни человек... Есть и епископы:
Пирс Кортни, епископ Бишопа и Эксетера,
И Лайонел Вудвилл, епископ Солсбери. Там
Читать дальше