Я сказала мистеру дел Валлу, что тайком я за него замуж не пойду и что я освобождаю его от его обязательств передо мной. Через день или два он отвез меня в ресторан пообедать с ним, и там я отдала ему письмо, куда вложила его обручальное кольцо, и повторила, что тайком я за него не выйду. Письмо я запечатала и попросила не вскрывать его, пока мы не разойдемся. Через пять или шесть дней он снова заехал ко мне. Он казался больным. Он сказал, что заболел, прочитав мое письмо, и спросил: «Евгения, что могло побудить тебя написать такое письмо? Ты не могла меня любить, если ты так дурно подумала о тех глупостях, которые я сказал про «компромисс». Компромисс разрешился, и я хочу, чтобы ты взяла кольцо назад и назвала, где и когда мы поженимся». Я сказала, что все еще его любила, и если «компромисс» действительно разрешился, я возьму кольцо назад, но тайком замуж за него я не пойду. Он надел кольцо мне на палец и сказал: «А теперь я хочу, чтобы ты сказала мне, где и когда мы поженимся». Мы, наконец, договорились, что поженимся осенью.
С этого дня (это был ранний март 1875 года) и по 28 апреля 1875 года мистер дел Валл заезжал почти каждый день, водил меня по театрам и другим местам и был принят у меня дома всей семьей, за исключением моего отчима, как мой жених. Он часто жаловался, что ему нельзя приезжать ко мне по вечерам, и хотел, чтобы я жила у него дома на 28-й улице и заботилась о его детях. Я отказывалась, и тогда он предложил снять дом за городом, где дети могли бы гулять на свежем воздухе, если бы я согласилась тоже поехать и следить за ними, а так как мы вскоре должны были пожениться, он хотел, чтобы я была хорошо знакома с его детьми, и добавил, что если я действительно его люблю, то у меня не должно быть сомнений в его благородных намерениях.
Я посмеялась над этой идеей, но, в конце концов, согласилась уехать вместе с его семьей за город. Так как этим я теряла всех своих учеников, он настоял на том, чтобы давать мне 100 долларов в месяц. Он уговорил меня, что в этом не было ничего неприличного, так как мы собирались пожениться, и что домой я уже не вернусь, кроме как в качестве его жены. Я рассказала ему, что мой отчим грозился пристрелить меня и любого, за кого я бы вышла замуж. Он (дел Валл) уговорил меня тотчас же покинуть мой дом, и так как он еще не успел снять дом на лето, я должна была поехать в Отель Рояль на несколько дней и пожить там под вымышленным именем, что я и сделала. Он продержал меня в гостинице пять недель, уговорив меня не возвращаться домой, и к первому июня он снял летний дом в Покипси, и я уехала туда жить, с ним и его детьми.
Его поведение по отношению ко мне, до этого времени, было всем, о чем только можно было пожелать: он всегда был добр и заботлив и постоянно беспокоился о моем комфорте. Ни словом, ни делом он не показывал, что у него были иные намерения, кроме как сделать меня своей женой. Он снял очень хороший особняк в Покипси, с видом на Гудзон, с красивым участком и всем, о чем только можно было пожелать в загородном доме. Мистер дел Валл дал мне ключи от дома и сказал, что я могу заведовать всем хозяйством.
Через шесть дней после того, как я приехала в Покипси, он ворвался ко мне в спальню. Я потребовала немедленной свадьбы – у меня было на это право! Он сказал, что не смог разрешить «компромисс» на Кубе, и умолял меня быть рассудительной, говоря, что будет моим другом на всю жизнь, что я не могу при таких обстоятельствах вернуться домой и что чего бы я ни захотела, в любой момент, он готов для меня сделать. Он попытался уговорить меня принять ситуацию такой, какая она есть, говорил, что это нередкий случай. Мне было некуда возвращаться, и я не осмелилась рассказать о случившемся матери, я бы лучше умерла. Через три месяца, в конце лета, его отношение ко мне резко изменилось. Я неоднократно пыталась добиться от него объяснения. Он убедил меня, что ведет себя холодно, чтобы слуги не начали болтать, что он собирался поехать на Кубу и разрешить ситуацию с «компромиссом», и настаивал на том, чтобы я вернулась к родителям и ждала его. Шестого сентября я так и сделала. После возвращения в Нью-Йорк, я написала ему, но ответа не получила и с тех пор его ни разу не видела».
Ни одно высказывание не может быть более блестящим и остроумным, чем описания мистера Чоата присяжных, «перед которыми предстала эта прекрасная женщина, дающая показания на свидетельской трибуне». Это было частью зрелища, которое не смог адекватно описать ни один журналист.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу