56. См.: Бабур-наме / Изд. Н. Ильминского. — Казань, 1857.
57. См.: Бабур-наме / Пер. М. Салье. — Т., 1-958.
58. Бабур. Сочинения в трёх томах на узбекском языке (I том — подготовка к изданию С. Азимджановой, А.
Каюмова, ред В. Ю. Захидов; II — III тома-подготовка к изданию П. Шамсиева, ред. Пулатов).—Т., 1965—66.
59. Бабур, 2 книги (Бабур-наме). —Т., 1982.
60. Н. Lamb. Babur the Gigr. First of the Great Mogols. — New Jork, 1961.
61. См.: Кадыров П. Звёздные ночи / Пер. Ю. Суровцева. — М., 1980.
62. Неру Дж. Открытие Индии. М., 1955. — С.371.
63. См.: Calcutta Reviw, 1879.
64. См.: Кембриджская история. Том IV, глава 1. — Кембридж. 1922—37.
65. См.: Петрарка Ф. Автобиография. Исповедь Сонаты / Пер. М. Гершензона и В. Иванова. — М.,1915.— С.
3.
66. См.: Бабур-наме / Пер. М. Салье. — Т., 1958.
67. Там же.
68. См: Бабур-наме / Пер. М. Салье. — Т., 1958. — С. 91.
69. Там же.
70. Там же. — С. 104. Сравните: Бабур-наме / Изд. А. Беверидж. — Л. 87б.
71. См.: Бабур-наме / Пер. М. Салье. — Т., 1958.— С. 71. Сравните: Изд. А. Беверидж. — Л. 57а.
72. Там же. — С. 25. Сравните: Изд. А. Беверидж. — Л. 156.
73. Там же. — С. 176. Сравните: Изд. А. Беверидж. — Л. 152а.
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
19
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
СОБЫТИЯ ГОДА ВОСЕМЬСОТ ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТОГО
1493-1494 1
Во имя Аллаха милостивого, милосердного! В месяце рамазане года восемьсот девяносто
девятого я стал государем области Ферганы на двенадцатом году жизни.
Фергана 2 — область в пятом климате 3, находится на границе возделанных земель. На
востоке от нее — Кашгар 4, на западе — Самарканд 5, на юге — горы Бадахшанской 6 границы;
на севере хотя раньше и были такие города, как Алмалык, Алмату и Янги, название которого
пишут в книгах Отрар 7, но теперь из-за [нашествий] моголов и узбеков они разрушены и там
совсем не осталось населенных мест.
Фергана — небольшая область, хлеба и плодов там много. Вокруг Ферганы находятся горы;
с западной окраины, где Самарканд и Ходженд 8, гор нет; зимой ни с какой стороны, кроме
этой, враг не может пройти.
Река Сейхун 9, / известная под названием Воды Ходженда, приходит в Фергану с северо-
восточной стороны; пройдя через эту область, она течет на запад, проходит севернее Ходженда
и южнее Финакета 10, который теперь более известен под названием Шахрухии, потом снова
уклоняется на север и течет в сторону Туркестана 11; значительно ниже Туркестана эта река, не
сливаясь ни с какой [другой] рекой, вся впитывается в песок и [исчезает].
В Фергане семь городов; пять из них — на южном берегу реки Сейхун, два — на северном
берегу.
Один из городов на южном берегу — Андиджан 12, который находится посредине. Это —
столица области Ферганы. Хлеба там много и плоды изобильны, дыни и виноград хороши; во
время созревания дынь [из-за обилия] не в обычае продавать их с бахчи, груш лучше
андиджанских не бывает.
В Мавераннахре 13, кроме Самарканда и Кеша 14, нет крепости больше Андиджана. В городе
трое ворот, арк 15 Андиджана находится на южной стороне. Вода поступает [в город] по девяти
каналам; [самое] удивительное, что она [потом] не выходит ни в одном месте.
Вокруг крепости, с внешней стороны рва, большая дорога, вымощенная щебнем; крепость
везде окружают пригороды, отделяемые от крепости рвом, по краю которого тянется большая
дорога.
Дичи там много, фазаны неимоверно жирны; рассказывали будто четыре человека,
приступив к фазану с приправой, не могут его прикончить.
Жители Андиджана — все тюрки; в городе и на базаре нет человека, который бы не знал по-
тюркски. Говор народа сходен с литературным; сочинения Мир Алишера Навои 16, хотя он
вырос и воспитывался в Герате 17, [написаны] на этом языке.
Среди жителей Андиджана много красавцев; Ходжа Юсуф, который известен в музыке, —
андиджанец.
В воздухе Андиджана есть гнилостность, осенью многие болеют лихорадкой.
Еще один город — Ош 18. Он стоит к юго-востоку [более — к востоку] от Андиджана, в
четырех йигачах 19 пути; воздух там прекрасный, проточной воды много; очень хороша бывает
весна. О достоинствах Оша дошло много преданий.
Читать дальше