– У нее был круп, она кашляла и кашляла, – всхлипывая, сказал Ривера.
Когда брат Пепе посвятил Эдварда Боншоу в историю с крупом у Лупе, айовец произнес:
– Но ведь крупом болеют многие дети.
– Ее сиплость – вот что обращает на себя внимание. Это явный признак напряжения голосовых связок, – медленно сказал доктор Варгас. – Мне нужно посмотреть горло Лупе, гортань, голосовые связки.
Эдвард Боншоу, с ясновидящей девочкой, спящей у него на коленях, словно окаменел. Казалось, его захлестнула грандиозность взятых на себя обетов и в те же мятежные миллисекунды укрепила его: тут была и его преданность святому Игнатию Лойоле, по какой-то безумной причине объявившему, что он пожертвует жизнью, ради того чтобы уберечь от грехов одну лишь проститутку на одну лишь ночь; тут были два одаренных ребенка, стоявшие на пороге либо опасности, либо спасения – притом оба; а теперь тут был еще и человек науки, молодой доктор – атеист Варгас, озабоченный лишь тем, чтобы осмотреть горло ребенка-медиума, его гортань, голосовые связки … О, какие тут были сокрыты возможности для схоласта, какие острые коллизии!
В этот момент Лупе и проснулась или – если она уже не спала какое-то время – открыла глаза.
– Что такое гортань? – спросила девочка своего брата. – Я не хочу, чтобы Варгас смотрел ее.
– Она хочет знать, что такое гортань, – перевел ее слова Хуан Диего доктору Варгасу.
– Это верхняя часть трахеи, где находятся голосовые связки, – объяснил Варгас.
– Моя трахея никого не касается. Что это такое? – спросила Лупе.
– Теперь ее интересует ее трахея, – сообщил Хуан Диего.
– Ее трахея является основным стволом системы трубок; воздух проходит через эти трубки в легкие Лупе и из них, – сказал доктор Варгас Хуану Диего.
– У меня в горле есть трубки? – спросила Лупе.
– У нас у всех в горле есть трубки, Лупе, – сказал Хуан Диего.
– Кем бы ни была доктор Гомес, Варгас хочет заняться с ней сексом, – сказала Лупе брату. – Доктор Гомес замужем, у нее есть дети, она намного старше его, но Варгас все еще хочет заняться с ней сексом.
– Доктор Гомес – специалист по уху, горлу и носу, Лупе, – объяснил Хуан Диего своей необычной сестре.
– Доктор Гомес может посмотреть мою гортань, а Варгас не может – он мерзкий! – заявила Лупе. – Мне не нравится зеркало у задней стенки моего горла – сегодня плохой день для зеркал!
– Лупе немного волнуется насчет зеркала, – только и сказал Хуан Диего доктору Варгасу.
– Скажи ей, что зеркало не причинит боли, – сказал Варгас.
– Спроси его, причинит ли боль доктору Гомес то, что он хочет сделать с ней! – закричала Лупе.
– Или доктор Гомес, или я будем держать язык Лупе с помощью марлевого тампона, чтобы язык был подальше от задней стенки горла, – объяснил Варгас, но Лупе не дала ему продолжать.
– Гомес – женщина, она может держать мой язык, но не Варгас, – сказала Лупе.
– Лупе с нетерпением ждет встречи с доктором Гомес, – только это и перевел Хуан Диего.
– Доктор Варгас, – сказал Эдвард Боншоу, глубоко вздохнув, – в удобное для обеих сторон время – я имею в виду, конечно, в другое время, – я думаю, что нам с вами стоит поговорить о наших убеждениях.
Рукой, которая так нежно касалась спящей девочки, доктор Варгас крепко, гораздо более сильной хваткой, сжал пальцы на запястье нового миссионера.
– Вот что я думаю, Эдвард, или Эдуардо, или как там вас еще зовут, – сказал Варгас. – Я думаю, что у девочки что-то с горлом, возможно, проблема в гортани, и это влияет на голосовые связки. А этот мальчик будет хромать всю оставшуюся жизнь, останется ли он с ногой или лишится ее. Вот с чем нам приходится иметь дело – я имею в виду здесь, на этой земле, – добавил доктор Варгас.
Когда Эдвард Боншоу улыбался, его светлая кожа словно начинала сиять, и мысль о том, что в нем внезапно включился внутренний свет, казалась до жути правдоподобной. Когда сеньор Эдуардо улыбался, морщинка, такая же четкая и резкая, как молния, пересекала ярко-белую идеальную метку на лбу фанатика между его золотистыми бровями.
– А если вас интересует мой шрам… – Этими словами, как и всегда, Эдвард Боншоу начал свою историю.
10
Никаких компромиссов
– Увидимся раньше, чем ты думаешь, – сказала Дороти Хуану Диего. – Мы закончим в Маниле, – загадочно произнесла молодая женщина.
Лупе в приступе истерики сказала Хуану Диего, что они закончат в сиротском приюте, – так и оказалось, правда не совсем. Дети свалки – монахини, как и все остальные, называли их «los niños de la basura» – перевезли свои вещи из Герреро в иезуитский приют. Жизнь в приюте отличалась от жизни на свалке, где их защищали только Ривера и Диабло. Монахини в «Потерянных детях» – вместе с братом Пепе и сеньором Эдуардо – более внимательно присматривали за Хуаном Диего и Лупе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу