Она сглотнула: «Если хочешь».
«Почему ты солгал мне о своем имени?»
«Я не хотел лгать. Я привык к Саре; это то, что я называю. Любое другое имя кажется неудобным. Она вспотела, ее горло было сухим и сжатым.
«Я уверен, вы научитесь отвечать Мелиссе. Это ваше имя. Подходите ближе и становитесь на колени.
Мелисса сделала три шага и опустилась на колени на бледном, богато узорчатом ковре. Холодно она слушала заклинание королевы, связывающее ее с правилами и представлениями ученика. Ее не спрашивали, хочет ли она служить. Сиддони из Афандара не спрашивала, она приказала.
Заклинания были длинными и сложными. Сила королевы так сильно воздействовала на Мелиссу, что она едва могла дышать. Безмолвно, испуганная, она владела контр-заклинанием, чтобы блокировать очарование Сиддони. Но она начала чувствовать себя ленивой, когда ее охватило недовольство. Насколько богат был голос королевы. И Сиддони была такой красивой, ее бледная кожа сливочная против атласной рубашки, ее черные волосы и черные глаза блестели, как эбеновое.
Мелисса взволновала свои мысли. Она сражалась с шармом Сиддони сильнее всех навыков, которые она знала. Но, блокируя силы Сиддони, держа ее лицо пассивным, она снова представляла себе другую комнату, где Сиддони сидела за столом, очень молодая Сиддони, не больше, чем ребенок. Комната светилась белым суровым светом, и за окном вырисовывалось бесконечное пространство, словно каменное небо исчезло, оставив пустоту, пугающую пустоту.
Но потом память исчезла, и она продолжала сражаться с Сиддони, не замечая глаз.
Королева внимательно посмотрела на нее: «Вы можете подняться, Мелисса». Она кивнула, улыбаясь, как будто она видела на лице Мелиссы повиновение ее заклинаниям. «Ты вернешься в уборную, когда я убью тебя». Она отошла от камина и протянула пальцы позади сатинового стула. «Вы скажете Briccha, что с этого дня вы должны работать только по утрам. Как только вы поговорите с ней, вы отправитесь в портниху, чтобы ее можно было подобрать для двух простых, исправных платьев. Я выбрал ткань. Затем вы пойдете к сапожнику для сандалий. Вы придете ко мне каждый день, когда вас вызвали, а не раньше.
«Тебе понравятся мои уроки, Мелисса». Она посмотрела на нее с соучастием, словно они были рядом. «Я хочу научить вас навыкам, которые вы еще не представляете, очень специальным навыкам. Если вы узнаете, как я ожидаю, что вы это сделаете, вы, возможно, будете знать силы, чтобы равняться моей собственной власти ».
Мелисса быстро вышла из Солнечной системы и стояла в широком коридоре, встряхивающем, боящегося опасений. Она была изнурена от ее сопротивления заклинаниям Сиддони, и все силы были истощены от нее. Она попыталась вспомнить мимолетные воспоминания, которые коснулись ее, но они исчезли сейчас и без смысла, оставив ее озадаченной и испуганной.
В инвентаре она передала сообщение королевы Бриче, затем быстро убежала, чтобы найти швейные комнаты. Там она выдержала медленный ритуал измерения. Она подошла к сапожнику и снова была измерена и подталкивалась незнакомцами. И теперь, с необъяснимым интересом Сиддони к ней, у нее может быть мало времени для поиска зеркала Гарпии. Как только начнутся испытания королевы, ее, скорее всего, будут наблюдать более внимательно.
Она должна быстро найти зеркало, она должна заглянуть в прошлое и изучить заклинание, которое Сиддони использовала для блокировки заключенных-повстанцев, она должна освободить их и убежать с ними, избегая темной королевы.
Но в ту ночь, когда она отправилась искать зеркало Гарпии, соскользнув с чердака к царским комнатам, горничная королевы была на приземлении. И на следующий день, когда она снова попыталась, две страницы ждали возле двери короля. В третий раз, очень поздно, когда она подошла к царской палате, Вреч вышел из двери королевы почти на нее. Когда она отвернулась, он схватил ее за запястье.
“Что ты здесь делаешь? Ты принадлежишь на чердаке ночью. -
Я голоден. Я еду в уборную. -
Это не путь к корзине, моя дорогая. Улыбаясь, Вреч начал гладить ее по щеке. Она ударила его ногой в голени и отдернула, и быстро поднялась по задней лестнице, ее ноздри заполнились запахом затхлого пота.
В ту ночь она не спустилась. Испытание королевы началось на следующий день.
Пешком она следовала за лошадкой королевы к лесу к югу от дворца. У нее были четыре солдата. Прогуливаясь между лошадьми, она чувствовала себя очень маленькой. И она чувствовала себя суровой, больной и холодной от страха. Она не знала, что произойдет, если она проведет тесты Сиддони. Но если она не пройдет, она будет бесполезной для королевы и, скорее всего, будет отослана.
Читать дальше