- Нет, это не ложь.
Она видела, что это не так. Ее повышенное восприятие было поразительным. Она прижалась спиной к лицу выдающихся кошек, задаваясь вопросом, не отвечают ли они за ее внезапное понимание. Эфил смотрел на нее по-другому, почти страшно. Она оттолкнула его и распахнула дверь.
«Вернись, Эфил. Вернитесь в Мир Пустоты. Я не являюсь частью вашей войны.
Он молча посмотрел на нее. Он больше не трогал ее. Она видела его внезапное отвращение к ней, как будто, потому что он больше не мог обмануть ее, она ему не нужна.
Когда он, наконец, прошел мимо нее в инструментальную комнату, он быстро пошел, его лицо было бесстрастно, отвернулось. Вбежав за ним, она выслушала его заклинание и наблюдала, как стена откидывается с небольшим количеством воздуха.
Он прошел. Она услышала небольшой шум воздуха, когда стена снова захлопнулась. Она посмотрела вокруг домашней комнаты инструмента, затем вышла, привлекла портал Catswold и закрыла глаза.
Глава 43 Наступил рассвет. Темно-зеленый вечер едва ли исчез, когда три батальона вооруженных солдат Афандара выехали через ворота дворца во главе с Сиддони на высоком черном жеребце, которого она любила. Ей снилась вся ночь, когда убивали крестьянина Леттхема. Ей приснилось три ночи, когда кукла с изображением, которую из нее вытащил ребенок Литлхейм, который повесился ночью в собственном дворце дворца, и она жаждала отомстить. Три батальона пехотинцев следовали за ее конными солдатами - пехотинцы носили тяжелые изогнутые мечи и ведущие пони.
Они достигли гор над Литлемом около полуночи. Они ударили по пяти деревням один за другим, разгромив кричащих крестьян, сжигая их коттеджи и посевы, отгоняя овец и свиней или убивая их. Она отправилась на войну под оправданным принуждением, и ей нравилось убивать под этим щитом. Ее солдаты собрали лучших деревенских лошадей для собственного использования и уничтожили остальные. После того, как поля были почернели, они уничтожили все инструменты, чтобы крестьяне не могли заниматься фермерством. Хотя Сиддони ожидала, что немногие из крестьян смогут пережить их нападение.
Убой продолжался до рассвета. Запах крови и крики калеки заполнили сгоревшие деревни и оставили Сиддони голодными для дальнейшей войны, пытаясь напасть на каждую страну в Небесном мире с полной силой. Война была гораздо более удовлетворительной, чем завоевание страны интригами; война усиливала ее чувства и придавала смысл жизни. Конечно, Летатхэм быстро узнал эту ночь, что никто не сделал изображения королевы Афандара.
Она наблюдала за последним из крестьян, которые прятались и прятались по холмам и на последней деревенской площади. И там, в возмездии за случай образной куклы, она наблюдала, как двадцать пять детей Lettlehem висели на виселице из срубленных кедровых деревьев.
Кукла с изображением появилась во дворе Патриардского дворца за три ночи до этого, вися от полюса, вбитого в землю. Несомненно, это была кукла Леттлетема, сплетенная в том же стиле, что и крыши и корзины Letatthem, сделанные из грубого льна, выращенного только в Летатхеме. Она не знала, кто привел образ в Affandar, но она узнает. Она никому не признавала, что кукла должна была ослабить ее магию. В течение целого дня после того, как предмет был снесен и сожжен, она не смогла даже наложить простой свет. Она не могла повлиять на умы ее сотрудников; она не могла управлять своей лошадью, кроме грубой силы; она не могла сбить игру. Зверство оставило ее больной с уверенностью, что кукла действительно обладала частью ее души.
Глава 44
Брэден выпил свою третью чашку кофе и прошел через старые зарисовки, ожидая Мелиссы, когда увидел, как она пересекает сад. Он уставился на свою чашку с кофе. Не более длинное зеленое платье скрывало ее фигуру и сокращало ее шаг. Она выглядела потрясающе длинной и гладкой, с гораздо более ярким изображением под тонкими оранжевыми брюками и розовой вершиной цепляющегося шелка. И красный шелковый шарф, связанный вокруг ее волос, отправился в разноцветную дикость. Когда она пересекла веранду и посмотрела на него, ее зеленые глаза чуть не утопили его. Когда он вспомнил, чтобы дышать, он открыл ей дверь, двигая миску корма кота с ее пути. Он поставил его на террасе после того, как кошка маршировала, отказываясь есть; он подумал, что, возможно, позже в тот день, когда она будет голодать.
Кошка действовала так странно, глядя на него, когда он сказал ей, что она испорчена, потому что не ела завтрак. «Маленький омар и несколько куриных кубиков, - сказал он, - и ты слишком хорош, чтобы есть что-нибудь еще». И, как будто она поняла, она сердито посмотрела на него, а затем засунула нос в и направился к двери, нетерпеливо переключив свой хвост, пока он не выпустил ее.
Читать дальше