Margaret Atwood - Cat's eye

Здесь есть возможность читать онлайн «Margaret Atwood - Cat's eye» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Cat's eye: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cat's eye»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Cat's eye — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cat's eye», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the mornings I get out of bed, put on my clothes, the stiff cotton waist with the garters, the ribbed stockings, the nubbled wool pullover, the plaid skirt. I remember these clothes as cold. Probably they were cold.

I put my shoes on, over my stockings and my peeled feet.

I go out to the kitchen, where my mother is cooking breakfast. There’s a pot with porridge in it, Red River cereal or oatmeal or Cream of Wheat, and a glass coffee percolator. I rest my arms on the edge of the white stove and watch the porridge, simmering and thickening, the flaccid bubbles coming up out of it one at a time and releasing their small puffs of steam. The porridge is like boiling mud. I know that when it comes time to eat the porridge I will have trouble: my stomach will contract, my hands will get cold, it will be difficult to swallow. Something tight sits under my breastbone. But I will get the porridge down somehow, because it’s required.

Or I watch the coffee percolator, which is better because I can see everything, the pinpoint bubbles gathering under the upside-down glass umbrella, then hesitating, then the column of water shooting upward through the stem, falling down over the coffee in its metal basket, the drops of coffee dripping down into the clear water, inking it brown.

Or I make toast, sitting at the table where the toaster is. Each of our spoons has a dark-yellow halibut liver oil capsule in it, shaped like a small football. There are the plates, gleaming whitely, and the glasses of juice. The toaster is on a silver heat pad. It has two doors, with a knob at the bottom of each, and a grid up the center that glows red-hot. When the toast is done on one side I turn the knobs and the doors open and the toast slides down and turns over, all by itself. I think about putting my finger in there, onto the red-hot grid.

All of these are ways of delaying time, slowing it down, so I won’t have to go out through the kitchen door. But no matter what I do, and despite myself, I am pulling on my snowpants, wadding my skirt in between my legs, tugging thick woolen socks on over my shoes, stuffing my feet into boots. Coat, scarf, mittens, knitted hat, I am encased, I am kissed, the door opens, then closes behind me, frozen air shoots up my nose. I waddle through the orchard of leafless apple trees, the legs of my snowpants whisking against each other, down to the bus stop.

Grace is waiting there and Carol, and especially Cordelia. Once I’m outside the house there is no getting away from them. They are on the school bus, where Cordelia stands close beside me and whispers into my ear: “Stand up straight! People are looking!” Carol is in my classroom, and it’s her job to report to Cordelia what I do and say all day. They’re there at recess, and in the cellar at lunchtime. They comment on the kind of lunch I have, how I hold my sandwich, how I chew. On the way home from school I have to walk in front of them, or behind. In front is worse because they talk about how I’m walking, how I look from behind. “Don’t hunch over,” says Cordelia. “Don’t move your arms like that.”

They don’t say any of the things they say to me in front of others, even other children: whatever is going on is going on in secret, among the four of us only. Secrecy is important, I know that: to violate it would be the greatest, the irreparable sin. If I tell I will be cast out forever. But Cordelia doesn’t do these things or have this power over me because she’s my enemy. Far from it. I know about enemies. There are enemies in the schoolyard, they yell things at one another and if they’re boys they fight. In the war there were enemies. Our boys and the boys from Our Lady of Perpetual Help are enemies. You throw snowballs at enemies and rejoice if they get hit. With enemies you can feel hatred, and anger. But Cordelia is my friend. She likes me, she wants to help me, they all do. They are my friends, my girl friends, my best friends. I have never had any before and I’m terrified of losing them. I want to please.

Hatred would have been easier. With hatred, I would have known what to do. Hatred is clear, metallic, one-handed, unwavering; unlike love.

Chapter 23

N one of this is unrelenting.

On some days Cordelia decides that it’s Carol’s turn to be improved. I am invited to join Grace and Cordelia as they walk ahead on the way home from school, with Carol trailing behind, and to think of things Carol has done wrong. “Carol is a smarty-pants,” Cordelia says. At these times I don’t pity Carol. She deserves what’s happening to her, because of all the times she’s done the same things to me. I rejoice that it’s her turn instead of mine.

But these times don’t last long. Carol cries too easily and noisily, she gets carried away with her own crying. She draws attention, she can’t be depended on not to tell. There’s a recklessness in her, she can be pushed just so far, she has a weak sense of honor, she’s reliable only as an informer. If this is obvious to me, it must be even more obvious to Cordelia.

Other days appear normal. Cordelia seems to forget about improving anybody, and I think she may have given up on it. I’m expected to behave as if nothing has ever happened. But it’s hard for me to do this, because I feel I’m always being watched. At any time I may step over some line I don’t even know is there.

Last year I was hardly ever home, by myself, after school or on weekends. Now I want to be. I make excuses so I won’t have to go out and play. I still call it playing.

“I have to help my mother,” I say. This has a ring of truth to it. Girls do have to help their mothers, sometimes; Grace in particular has to help her mother. But it’s less true than I would like it to be. My mother doesn’t linger over housework, she’d rather be outside raking up leaves in the fall, shoveling snow in the winter, pulling weeds in the spring. When I help her I slow her down. But I dangle around the kitchen, saying, “Can I help?” until she gives me a duster and has me dust the scrolled legs of the dining table, or the edges of the bookcases; or I cut up dates, chop nuts, grease the muffin cups with a corner of waxed paper torn from the inside wrapper of the Crisco box; or I rinse the wash. I like rinsing the wash. The laundry room is small and enclosed, secret, underground. On the shelves there are packages of odd, power-filled substances: laundry starch in white twisted shapes like bird droppings, bluing to make the whites look whiter, Sunlight soap in bars, Javex bleach with a skull and crossbones on it, reeking of sanitation and death.

The washing machine itself is tubular white enamel, a hulk on four spindly legs. It dances slowly across the floor, chug-lug, chug-lug, the clothes and the soapy water moving as if boiling sluggishly, like cloth porridge. I watch it, hands on the edge of the tub, chin on hands, my body dragging downward from this ledge, not thinking about anything. The water turns gray and I feel virtuous because of all the dirt that’s coming out. It’s as if I myself am doing this just by looking.

My job is to run the washed clothes through the wringer into the laundry sink full of clean water and then into the second laundry sink for the second rinse, and after that into the creaky laundry basket. After that my mother takes the clothes outside and hangs them onto the clothesline with wooden clothespins. Sometimes I do this too. In the cold the clothes freeze stiff, like plywood. One day a small neighborhood boy collects horse buns, from the milk wagon horse, and puts them along the bottom folds of the freshly washed double-hung white sheets. All sheets are white, all milk comes from horses. The wringer is two rubber rollers, the color of pale flesh, that revolve around and around, the clothes squeezing in between them, water and suds squooshing out like juice. I roll up my sleeves, stand on tiptoe, rummage in the tub and haul up the sopping underpants and slips and pajamas, which feel like something you might touch just before you know it’s a drowned person. I poke the corners of the clothes in between the wringers and they are grabbed and dragged through, the arms or the shirts ballooning with trapped air, suds dripping from the cuffs. I’ve been told to be very careful when doing this: women can get their hands caught in wringers, and other parts of their bodies, such as hair. I think about what would happen to my hand if it did get caught: the blood and flesh squeezing up my arm like a traveling bulge, the hand coming out the other side flat as a glove, white as paper. This would hurt a lot at first, I know that. But there’s something compelling about it. A whole person could go through the wringer and come out flat, neat, completed, like a flower pressed in a book.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Cat's eye»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cat's eye» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Margaret Atwood - Hag-Seed
Margaret Atwood
Margaret Atwood - The Tent
Margaret Atwood
Margaret Atwood - El Año del Diluvio
Margaret Atwood
Margaret Atwood - Alias Grace
Margaret Atwood
Margaret Atwood - Surfacing
Margaret Atwood
Margaret Atwood - The Year of the Flood
Margaret Atwood
Margaret Atwood - El cuento de la criada
Margaret Atwood
Margaret Atwood - The Testaments
Margaret Atwood
Отзывы о книге «Cat's eye»

Обсуждение, отзывы о книге «Cat's eye» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x