REAL_AL - Глава 1

Здесь есть возможность читать онлайн «REAL_AL - Глава 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глава 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глава 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Глава 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глава 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

плитой, присела рядом, опустила одну руку в ледяную воду, а вторую – положила на каменную

плиту, прошептав про себя: «Равновесие во всём».

Здесь помог гнев. Поразительно, насколько он бывает полезен, если приберечь его для чего-

нибудь стоящего, в точности, как она поведала Летиции. Она услышала пораженный возглас стража, когда от воды в ведре сперва начал идти пар, а потом она закипела.

Он вскочил на ноги.

– Теперь я понял, мисс! Я мигом унесу нагретую воду и принесу ещё холодной воды, так?

Понадобилось сменить три вскипевших ведра, пока воздух в крипте не стал снова ледяным, словно морозной зимой. Едва попадая зубом о зуб, Тиффани поднялась по ступеням наверх.

– Моей бабуле бы пригодилось, будь она способна на что-нибудь подобное, – прошептал

Престон. – Она всегда повторяла, что мертвые не любят жары. Значит, вы перенесли холод в камень, верно?

– Вообще-то, я перенесла тепло из каменной плиты и воздуха в ведро с водой, – ответила

Тиффани. – Это не совсем колдовство. Это такой… трюк. Но всё равно, чтобы им воспользоваться

нужно быть ведьмой.

Престон вздохнул.

– Я лечил бабусиных цыплят от зоба. Приходилось вскрывать его и вычищать, а затем снова

зашивать. Ни один не подох. А когда мамин пёс попал под телегу, я его вымыл, сложил всё кусочки

вместе, за исключением задней лапы, которую мне спасти не удалось. Пришлось кожаными ремнями

приделать деревяшку, и он всё равно потом ещё долго гонялся за телегами!

Тиффани постаралась избавиться от недоверчивого выражения на лице.

– Вскрытие цыплёнка вряд ли поможет от зоба, – сказала она. – Я знакома с одной поросячьей

ведьмой, которая так же при необходимости лечит кур. Так вот она утверждает, что её это ни разу не

помогло.

– А, так может ей не известно про «искривляющий корень», – с довольным видом откликнулся

Престон. – Если смешать его с болотной мятой, то они вместе очень хорошо заживляют раны. Моя

бабуля знала всё травы в округе и передала эти знания мне.

– Что ж, если ты сумел зашить горло цыплят, – сказала Тиффани, – значит, тебе по силам

109

Терри Пратчетт. Плоский мир. Я надену чёрное.

исцелить разбитое сердце. Послушай, Престон, а почему бы тебе не попробовать стать учеником

доктора?

Они уже дошли до дверей баронского кабинета. Престон постучал и открыл её перед Тиффани:

– Это всё из-за букв, которые они ставят после своего имени, – прошептал он. – Эти буковки

очень и очень дорогие! Стать ведьмой ничего не стоит, мисс, но если тебе нужны такие буквы, ух! тут

потребуются огромные деньжищи!

Когда Тиффани вошла, Роланд стоял лицом к двери с большим количеством задумок, которые

роились в его голове, но не были произнесены. Всё, что он сумел выдавить из себя было:

– Э, мисс Болит… я хотел сказать, Тиффани. Моя невеста уверила меня, что все мы оказались

жертвами колдовского заговора, направленного на ваше доброе имя. Я горячо надеюсь, что вы

простите любое недопонимание с нашей стороны, а так же я верю, что мы не причинили вам

большого неудобства, и хочу, если позволите, добавить, что я принял во внимание тот факт, что вы в

любой момент могли сбежать из нашей скромной темницы. Вот…

Тиффани хотелось накричать: «Роланд, ты разве забыл, как мы впервые встретились, когда тебе

было семь, а мне всего четыре, и мы возились в пыли в одних сорочках? Ты нравился мне больше, когда не выражался словно закоренелый юрист с палкой в заднице. Тебя послушать, так ты сейчас

словно обращаешься к присяжным».

Однако, вместо этого она сказала:

– Летиция все тебе рассказала?

Роланд выглядел покорным.

– Полагаю, что не все, Тиффани. Но она была довольно прямолинейна. И я бы даже пошел

дальше, и сказал, что она была настроена решительно. – Тиффани с трудом сдержалась, чтобы не

улыбнуться. Он выглядел человеком, до которого постепенно начал доходить смысл семейной жизни.

Он покашлял. – Она сказала, что мы оказались жертвами какой-то наведенной колдовством болезни, которая сейчас заперта в книге, хранящейся в библиотеке Сюрприз Холла? – Эта фраза прозвучала

как вопрос, и она не была удивлена, что он озадачен.

– Да, всё верно.

– И… вероятно, теперь всё будет хорошо, потому что она вынула твою голову из ведра с песком.

– В этом месте, казалось, он полностью утратил суть, и Тиффани не могла его за это винить.

– Думаю, некоторая часть рассказа получилась немного несуразной, – дипломатично пояснила

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глава 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глава 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глава 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Глава 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.