Cybele's Secret - Juliet Marillier - Cybele's Secret
Здесь есть возможность читать онлайн «Cybele's Secret - Juliet Marillier - Cybele's Secret» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Juliet Marillier - Cybele's Secret
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Juliet Marillier - Cybele's Secret: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Juliet Marillier - Cybele's Secret»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Juliet Marillier - Cybele's Secret — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Juliet Marillier - Cybele's Secret», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
We made good progress, Father driving the horse himself, I seated beside him with my veil up over my nose, trying to scan the crowd in all directions for a very tall man with dark hair, a pale, scarred face, and a wounded look in his eyes. Deep inside, I was muttering a silent prayer to whomever would listen, to bring him back to me just long enough for me to tell him I loved him, even if he heard it and chose to walk away again. Why hadn’t I got those words out the night of Cybele’s return? Why had I left it so long that he had seen me in Duarte’s arms and probably leaped to all sorts of conclusions? Why, oh, why had I forgotten the riddle? He had chosen to step back, on the voyage home, and give me and Duarte time alone together. He’d probably made a decision that the pirate, with his wealth, status, education, and ready wit, was better suited to me than he was. In the eyes of the world, perhaps this was so. But not in mine. And if I told him how I felt, if I was brave enough to come right out with it, maybe not in Stoyan’s either. If a man truly loves…he gives no heed to what others may think. His heart has no room for that, for it is filled to the brim with the unutterable truth of his feelings. That hadn’t been a speech about me and my pathetic attempt to express myself or he would have said, If a woman truly loves. Those had been the words of his own heart. And I’d missed it; I’d missed it. I’d been so stupid, and now, if we didn’t hurry up, I was going to lose him forever….
Halfway down the last road to the docks, a cart had lost a wheel and was blocking the way completely. A group of men stood around it arguing while a boy worked to unharness the two horses.
“Oh, please, oh, please,” I breathed as Father used skills I had not realized he possessed to turn our vehicle and head off down a side way. We went through a maze of smaller streets. A dog that had been sleeping outside a doorway fled at our approach. I found myself wishing Tati were still here to guide us safely to the waterfront, but there were no eerie presences about today, only obstacles in the form of crates and barrels, fruit vendors’ little stalls, porters bearing bundles, stray cats streaking across our path.
“Breathe, Paula,” my father advised as he turned the cart onto the dockside and we were enveloped in a press of folk. “You’re wound as tight as a spring. Stay on the cart or you’ll be trampled. I’ll drive along to the Stea de Mare, but if you can’t see him anywhere on the docks, there’s nothing more I can do.”
I bit my nails to the quick as we made a painfully gradual progress along the busy waterfront to the place where our vessel was moored, her decks shipshape, the last of her cargo being neatly stowed as we watched. Farther along, the Esperança was at anchor. I looked ahead, behind, into the mass of dockworkers and trading folk, visiting dignitaries and port officials, anonymous robed travelers and sweating slaves. I looked until my vision blurred, until my neck was stiff, until an aching flood of unshed tears had built behind my eyes. At the Stea de Mare, despite Father’s warning, I got down from the cart—he followed quickly, motioning a crewman to come and hold the reins for him—and went on board to question the crew about Stoyan. Nobody had seen anything of him since he and Father had brought the last load down. I came back down the plank and stood very still by the cart a moment. Then I climbed up to the seat and put my head in my hands.
“I’m sorry, Paula,” Father said as he got up beside me. “Truly sorry. But the fact is, if he doesn’t want to be found, there will be no finding him. This will fade in time, my dear. Once we’re at sea and on our way home, things may not seem so desperate.”
I said nothing as he flicked the reins and the horse headed back toward the han.
Are you brave enough, Paula? I asked myself as the tears began to fall. Are you brave enough to live with a broken heart? And I could not dismiss his words because, after my mother had died, that was exactly what my father had done.
“Tell us about going across the swinging bridge! No, tell us about balancing on that man’s shoulders and collecting the animals!”
It was spring, almost a year since Father and I had left Istanbul, and Stela was still thirsty for the story, no matter how many times I told it. My younger sister found the tale of desperate pursuit at sea, deeds of courage and magical trials, a devious Greek scholar and a charming pirate captain utterly thrilling. The pirate, especially. As for the news of Tati, all my sisters had greeted that with mixed feelings when I told them. They were happy that she was well, impressed by her bravery, and sad that she was missing us so badly. Iulia and Stela were also, I suspected, a little jealous that I had been the one chosen for an Other Kingdom quest. For the first few months, we had expected Tati to turn up one day, out of the blue, ready for the visit she had earned. But so far there had been no sign.
“Tell us about the time Duarte gave you the shell scarf,” Stela urged now, glancing at our other sisters, who were seated with us on a rug. It was a beautiful day, the warm air heady with the scent of hawthorn and wood smoke. The charcoal burners were busy farther down the valley.
It was unusual for the whole family to be here at Piscul Dracului. Iulia and her husband, Rǎzvan, were visiting Jena and Costi, who lived on the estate next door to ours, and today all of them, with the children, had come down through the woods to see Father, Stela, and me. The narrow stairways and crooked passages of the old castle where we lived had been full of shouts and laughter and running feet. Now the sun had drawn us outside with a basket of provisions. We were in a field not far from the house, just below the spot where grazing land met wildwood. On a stretch of level ground a little farther down the hill, Rǎzvan and Costi were energetically teaching four-year-old Nicolae the best way to kick a ball into an improvised goal. Father was on the sidelines offering expert advice and keeping an eye on Iulia’s son, Gavril, who had a tendency to wander out into the middle of it all with no warning. His self-confidence was admirable but, at two, a little perilous.
“Father seems happy,” observed Jena. “I haven’t seen him looking so well since you came home, Paula.”
“Of course,” put in Iulia, who was busy spooning a glutinous substance into the gaping mouth of her daughter, Mirela, “it must have helped that you and Costi scored such a coup in Vienna. That’s set the business on its feet for another five years at least. It’s entirely made up for Father’s disappointment over the failure of his deal in Istanbul.”
She was partly right. A lucrative long-term agreement had been struck by Costi and Jena with a trading house in the great northern city, and the profits from that would remove our financial worries for the foreseeable future. Thank heavens for that. Despite his avowal to put the whole episode of Cybele’s Gift behind him, his perceived failure had left Father feeling low, and he still wasn’t back to his old self. He did remind me quite frequently that he, too, had learned a vital lesson during that time: He knew now that no trading deal, however advantageous, meant anything at all beside the life and safety of a loved one. All the same, the events of last spring had saddened him, and I was glad to see him today with a smile on his face and a sparkle in his eyes.
“Come on, Paula, tell the story.” Stela wasn’t going to give up. She reached into the basket, helped herself to a bread roll, and began to munch, fixing expectant blue eyes on me. At twelve, she still had the enthusiasms and energies of a child, but she was hovering on the edge of womanhood. Her figure was rounding out, her features gaining a bloom that hinted at future beauty. She would be like Tati: the kind of woman men’s eyes were drawn to despite themselves. “Please, Paula.”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Juliet Marillier - Cybele's Secret»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Juliet Marillier - Cybele's Secret» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Juliet Marillier - Cybele's Secret» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.