Brown, Dan - Anges et démons
Здесь есть возможность читать онлайн «Brown, Dan - Anges et démons» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Anges et démons
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Anges et démons: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Anges et démons»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Anges et démons — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Anges et démons», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
— Ce serait jouer leur jeu, rétorqua le commandant. Croyez-moi, priver de toute protection la Cité du Vatican pour fouiller des centaines d'églises, c'est précisément ce que les Illuminati attendent de nous. Gaspiller notre temps et nos forces alors que nous devrions les employer... Ou pis, laisser la Banque du Vatican sans aucune protection... Sans parler des cardinaux qui restent.
L'argument avait porté.
— Et la police romaine? demanda le camerlingue. Nous pourrions alerter le ministre de l'Intérieur pour nous aider à résoudre la crise. Joindre leurs forces aux nôtres pour retrouver l'auteur de l'enlèvement.
— Ce serait une erreur, répliqua Olivetti. Les carabinieri ne nous portent pas précisément dans leur cœur. Ils nous donneraient quelques hommes peu motivés pour pouvoir ensuite pérorer dans les médias. Exactement ce qui ravirait nos ennemis.
Reculons au maximum le moment où nous aurons les médias sur le dos. Je ferai de vos cardinaux des stars médiatiques, se rappela Langdon, c'étaient les mots du tueur. On retrouvera le premier cadavre de cardinal à 20 heures. Et puis un toutes les heures.
La presse va adorer.
Le camerlingue s'exclama avec une pointe de colère dans la voix: — Commandant, nous ne pouvons en conscience abandonner les cardinaux à leur sort!
Olivetti regarda le camerlingue dans les yeux.
— La prière de saint François, vous vous en souvenez?
Le prêtre s'exécuta d'une voix brisée:
« Seigneur, donne-moi l'humilité d'accepter ce que je ne peux changer... »
— Croyez-moi, nous ne pouvons plus rien pour eux, conclut Olivetti, avant de disparaître.
– 184 –
44
Le siège de la BBC à Londres se trouve un peu à l'ouest de Piccadilly Circus. Une jeune journaliste décrocha le téléphone.
— BBC, j'écoute, fit-elle en écrasant sa Dunhill. La voix, au bout du fil, était éraillée, avec un accent moyen-oriental.
— J'ai un scoop qui pourrait intéresser votre chaîne.
La jeune femme prit un stylo et ouvrit son calepin.
— Le conclave qui se tient à Rome...
Elle fronça les sourcils. Le reportage diffusé la veille par les envoyés spéciaux de la chaîne n'avait guère soulevé l'enthousiasme des téléspectateurs. L'identité du prochain pape n'était pas au centre de leurs préoccupations.
— Mais encore? fit-elle d'un ton blasé.
— Vous avez un reporter qui couvre l'élection à Rome?
— Il me semble, oui.
— Il faut que je lui parle.
— Désolée mais je ne peux pas vous donner son numéro si vous ne m'en dites pas plus...
— Le Vatican a reçu une menace d'attentat, c'est tout ce que je peux vous dire.
La jeune femme notait soigneusement.
— Votre nom, s'il vous plaît?
— Mon nom importe peu.
La journaliste resta interdite.
— Et vous avez la preuve de ce que vous avancez?
— Oui.
— Je serais heureuse de prendre l'information, mais il n'est pas dans nos habitudes de donner les coordonnées de nos reporters.
À moins que...
— Je vois. Je vais appeler une autre chaîne, merci. Au re...
— Un instant, je vous prie! Ne quittez pas.
Elle posa le combiné sur la table et se massa la nuque. L'art de détecter les petits farceurs n'était en rien une science exacte, mais ce monsieur venait de passer avec succès les deux tests d'authentification d'une source téléphonique. Il avait refusé de
– 185 –
donner son nom et il ne voulait pas s'attarder au téléphone. Les farceurs et les mythomanes ne lâchaient pas le morceau comme ça.
Heureusement pour elle, les reporters vivaient dans la trouille de rater le scoop de l'année, si bien qu'ils la grondaient rarement pour leur avoir passé un malade en pleine bouffée délirante. Faire perdre cinq minutes à un reporter n'était pas un crime. Laisser passer un gros titre, si.
Avec un gros bâillement, elle tapa sur son ordinateur deux mots clés: « Vatican City ». Quand elle vit le nom du reporter qui couvrait l'élection du pape, elle ricana intérieurement. C'était un petit nouveau, un transfuge de la presse à scandales que la BBC venait d'engager pour couvrir les événements de second plan. La direction le faisait commencer au dernier barreau de l'échelle.
Il devait sacrément s'embêter, obligé qu'il était de faire le pied de grue toute la soirée pour enregistrer une séquence de dix secondes! Il ne serait sûrement pas fâché qu'on le distraie de son inaction forcée.
La journaliste de service de la BBC recopia donc le numéro de téléphone de l'extension satellite de la BBC au Vatican. Puis, allumant une autre cigarette, elle le donna à son interlocuteur anonyme.
– 186 –
45
— Ça ne marchera pas, décréta Vittoria qui faisait les cents pas dans le bureau du pape.
Elle se tourna vers le camerlingue.
« Même si une équipe de gardes suisses parvenait à filtrer les interférences électroniques, il faudrait qu'ils soient pratiquement à l'aplomb du conteneur avant de pouvoir détecter le moindre signal.
Et encore faudrait-il que le conteneur soit accessible. Qu'il n'y ait aucun autre obstacle... S'il est enterré dans une boîte métallique quelque part sous une pelouse? Ou caché dans un conduit de ventilation métallique? Ils n'auront pas la moindre chance de le localiser. Et si les gardes suisses ont effectivement été infiltrés?
Comment être certain que la recherche ne sera pas faussée?
Le camerlingue semblait exténué. »
— Que proposez-vous, mademoisel e Vetra?
Vittoria ressentit une légère frustration.
— Mais enfin, c'est évident! Je propose, mon père, que vous preniez d'autres précautions immédiatement. Nous pouvons espérer, contre toute vraisemblance, que la recherche du commandant sera couronnée de succès. Mais regardez par la fenêtre. Vous voyez ces gens? Ces bâtiments autour de la place?
Ces camions, ces antennes satel ites, les touristes? Il est tout à fait possible qu'ils se trouvent à l'intérieur du rayon d'action de la bombe. Il faut agir tout de suite!
Le camerlingue acquiesça machinalement.
Vittoria n'avait pas partie gagnée: Olivetti avait réussi à convaincre le camerlingue qu'il disposait de suffisamment de temps.
Mais Vittoria savait que, si la nouvelle de la catastrophe filtrait, toute la zone allait être envahie de curieux. Une question de quelques minutes. Elle avait observé un phénomène identique, un jour, à Berne, devant le palais fédéral. Durant une prise d'otages avec menace d'attentat à la bombe, des milliers de personnes s'étaient rassemblées autour du bâtiment dans l'attente du dénouement.
Malgré les avertissements répétés de la police, la population n'avait cessé d'affluer. Rien ne captive autant les gens que le spectacle d'une tragédie.
– 187 –
— Mon père, insista Vittoria, l'homme qui a tué Leonardo Vetra se trouve dans cette ville, ici, quelque part. Je voudrais de toute mon âme lui faire la chasse et le capturer. Mais je suis bloquée ici, dans votre bureau. . parce que j'ai une responsabilité à votre égard. À votre égard et à l'égard de tous ceux qui nous entourent.
Des vies sont en danger, mon père. Vous m'écoutez?
Le camerlingue ne répondit rien.
Vittoria entendait les battements sourds de son cœur.
Pourquoi la Garde suisse n'a-t-elle pas été capable de repérer l'appel de ce fichu salopard? C'est l'assassin des Illuminati la clé du problème! Il sait où est cachée l'antimatière et il sait où sont détenus les cardinaux! Si on le retrouve, tout est réglé...
Vittoria sentait qu'elle commençait à perdre son calme. Elle retrouvait de vieux souvenirs de l'époque de l'orphelinat avec ses terribles moments de dépression et d'angoisse dont elle ne savait comment sortir. Tu as des outils , se raisonna-t-elle, tu as toujours des outils . Mais cela ne servait à rien. Le flux incontrôlable de ses pensées la submergeait. Elle était une chercheuse, elle savait forger des solutions. Mais à ce problème-ci, elle ne voyait pas de solution. De quelles informations as-tu besoin? Que veux-tu? se répétait-elle. Elle se força à inspirer profondément, mais, pour la première fois de sa vie, elle échoua. Elle suffoquait.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Anges et démons»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Anges et démons» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Anges et démons» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.