• Пожаловаться

Наталья: Соммерфильд Сильвия

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья: Соммерфильд Сильвия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Старинная литература / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Наталья Соммерфильд Сильвия

Соммерфильд Сильвия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соммерфильд Сильвия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наталья: другие книги автора


Кто написал Соммерфильд Сильвия? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Соммерфильд Сильвия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соммерфильд Сильвия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

собрать там свои силы, чтобы вновь сразиться с

противником... Да, именно так, хотя врагом являлся его

собственный сын, изменивший отцу и домогавшийся

короны... На глазах короля выступили слезы, и

вчерашний владыка, скрипнув зубами, пробормотал

страшное проклятье в адрес сына.

Спустя мгновение он расправил плечи и, развернув

коня, с места пустил его в галоп; сильное животное

несло его навстречу надежде, что с новыми силами и

армией он сможет нанести сыну поражение и

рассчитаться за ужас и унижение этого дня.

14

Узкая и грязная дорога, по которой скакал всадник,

шла вдоль реки. Еще немного — и он добрался до

брода. Отыскав переправу, король пустил лошадь прямо

в реку, взметнув столб брызг; конь, чувствуя, как

неуверенно всадник держит поводья, встревоженно

захрапел. На другой стороне реки располагалось

несколько домов, и он предполагал миновать их, не

останавливаясь, но судьба рассудила иначе. За

ближайшим поворотом ему попались две женщины,

несущие воду из колодца. Когда перед ними возник

всадник на бешено несущемся коне, обе они взвизгнули,

испуганная лошадь встала на дыбы, суча передними

ногами по воздуху, и седок с тяжелым стуком рухнул на

землю. Испуганная лошадь поскакала дальше, а две

невольные

виновницы

происшедшего

боязливо

приблизились к лежащему на земле человеку.

Мама! — воскликнула та, что помоложе.

Тсс! — осекла ее женщина постарше и

опустилась на колени перед лежащим.

Яков с величайшим трудом открыл веки; он

попытался заговорить, но не смог.

Беги за отцом, — приказала пожилая женщина.

Через минуту-другую девушка вернулась с отцом, и

они втроем с величайшим трудом перенесли незнакомца

на траву. Когда удалось стащить с его головы шлем,

крестьянин остолбенел.

Король! Нужно помочь ему.

Но

сразу

же

после

его

слов

раздался

приближающийся топот. Женщины бросились на

дорогу, чтобы задержать всадников. С облегчением они

разглядели, что один из них одет в длинные одежды и

рясу и, судя по всему, является служителем церкви.

15

Отец! — закричала она. — Святой отец!

Тот свесился с седла.

Что ты хочешь сказать мне, женщина?

Это прямо-таки благословение Господне, что вы

оказались здесь, святой отец. Тут один рыцарь упал с

лошади и разбился. Муж опасается, что он при смерти и

ему нужен священник.

Незнакомцы обменялись взглядами, в которых

сквозил азарт погони. Лжепастырь направился за

женщиной к лежащему на земле королю.

Оставь нас! Если он захочет исповедаться,

чтобы получить отпущение, нам необходимо побыть с

ним наедине.

Глава семейства поднялся с колен, оставив короля

лежать. Прищурившись, он смотрел на того, кто отдал

ему приказ, и тут же, с выступившей на лбу испариной,

заторопился к жене и дочке и, ухватив их за руки,

поволок прочь.

Живо, — хрипло шептал он. — Нам здесь

нечего делать.

«Священник» стал на колено, не удержавшись от

торжествующей улыбки. Вот тот, кого они ловили и

неожиданно быстро и легко заполучили в свои руки!

Голова короля была свободна от шлема, его густые

волосы смялись, на лбу мерцали капельки пота, глаза —

полуоткрыты. Но преследователь узнал его с первого

взгляда, даже в неверном свете угасающего дня.

«Священник» склонил голову и вытащил из-под рясы

длинный и тонкий кинжал. Старые доспехи были

расстегнуты на груди, и именно туда сильная и жестокая

рука нанесла короткий удар. Глаза короля раскрылись, и

он узнал убийцу, с его именем на устах он умер.

16

«Священник» завернул короля в плащ и оставил

мертвое тело, приблизившись к маленькому семейству,

безмолвно стоявшему в отдалении.

Он скончался, но успел очистить душу на

исповеди. Мои люди позаботятся о нем, так что можете

идти по своим делам, дети мои.

Те кивнули, глядя, как закутанные в плащи люди

уносят труп.

Когда

замолк

стук

копыт,

глаза

девушки

вопросительно устремились на отца, но тот лишь смог

выдохнуть:

Это был никакой не священник... И нужно как

можно скорее сообщить о том, что произошло Доновану

Мак-Адаму.

2

Тело короля спрятали в лесу неподалеку от

Саучиберна. Его убийца поскакал дальше, а его

сообщники под покровом темноты вернулись в лагерь

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соммерфильд Сильвия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соммерфильд Сильвия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Иван Мак
Сильвия Соммерфильд: Любовная капитуляция
Любовная капитуляция
Сильвия Соммерфильд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Жерар де Нерваль
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сильвия Дэй
Отзывы о книге «Соммерфильд Сильвия»

Обсуждение, отзывы о книге «Соммерфильд Сильвия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.