Эон* же*, явившийся с его потомством*, это тот, в котором облако Знания*, и
ангел*, называемый (51) Ил[илиф (?)] и [……..] эон* [……..] После этого сказал [Илилиф]:
«Пусть появятся двенадцать ангелов*, царствуя над бездной* и адом» [51].
И вот, явился из облака [ангел*], и лицо его истекает пламенем, облик же его
осквернен кровью. Есть у него имя —— Небро [52], его переводят* —— «отступник*» [53],
иные же —— «Ялдаваоф» [54]. И еще иной ангел* вышел из облака —— Сакла [55].
Небро же сотворил шестерых ангелов* —— и Сакла —— для предстояния*, и они
породили двенадцать ангелов* в небесах, и каждый взял часть* в небесах, и сказали
двенадцать архонтов* с двенадцатью ангелами*: «Пусть каждый из вас (52) [……..] [56]
[……..] ангел*.
Первый —— [Си]ф, называемый Христом* [57]; второй —— Армафоф, который [……..];
третий —— Галила; четвертый —— Иобил; пятый —— Адонай [58]. Это пятеро, ставшие
царями над адом, и прежде над бездной* [59].
Тогда сказал Сакла своим ангелам*: «Сотворим человека по подобию и по
образу*» [60]. И* они вылепили* [61]Адама и его жену Еву [62], называемую в облаке Зоей [63],
ибо под этим именем все поколения* ищут его, и каждое из них называет ее этими
именами.
Сакла же не (53) приказал [……..] если не [……..] потомства* [……..] это [……..]
И сказал ему [архонт]: «Твоя жизнь дана [тебе] на время, и твоим сынам».
Иуда же сказал Иисусу:
—— [Какая] польза, что человек будет жить?
Сказал Иисус:
—— Почему ты удивляешься, что Адам и его потомство* получили свое время в
месте, в котором он получил свое царство, вместе с его архонтом*?
Сказал Иуда Иисусу:
—— Дух* человеческий умирает?
Сказал Иисус:
—— Образ таков. Бог повелел Михаилу дать дух* людям для служения, взаймы;
Великий же повелел Гавриилу [64]дать дух* великому потомству*, не имеющему
царя [65], дух* и душу*. Поэтому остальные души* [……..]
(54) [……..] [66]свет [……..] окружить [……..] дух* в вас. Вы заставили его обитать в
этой [плоти*], в потомстве* ангелов*. Бог же заставил их [дать] знание* Адаму и тем,
кто с Адамом, чтобы цари бездны* и ада не господствовали над ними.
Иуда [же*] сказал Иисусу:
—— Что же будет делать это потомство*?
Сказал Иисус:
—— Истинно* Я говорю вам: звезды исполняются над ними всеми, и* когда*
Сакла завершит свои времена, определенные для него, придет первая звезда и
потомство*, и они завершат то, что сказано [67]. Тогда будут блудить* во имя Мое и
умертвят своих детей, (55) и они [……..] и [……..] [68]Моего имени [……..] и он будет [……..]
твоя звезда над тринадцатым эоном*.
И после этого Иисус рассмеялся. Сказал [Иуда]:
—— Учитель, [……..]
Ответил [Иисус, сказал]:
—— Я смеюсь [не над вами], но* над заблуждением* звезд, ибо эти шесть звезд
заблуждаются* с этими пятью воинами* [69], и все они погибнут с их творением*.
Иуда же сказал Иисусу:
—— А что будут делать крестившиеся во имя Твое?
Сказал Иисус:
—— Истинно Я говорю [тебе]: это крещение (56) [……..] Мое имя [……..] [70]Меня.
Истинно Я говорю тебе, Иуда, что возносящие жертву* Сакла, [своему (?)] богу
[……..] что [……..] [71]всякие злые дела. Ты же превзойдешь их всех [72], ибо человека,
который носит Меня в себе [73] , ты принесешь в жертву*.
Уже* твой рог вознесся, и твой гнев наполнился, и твоя звезда закатилась, и
твое сердце [захвачено].
(57) Истинно [Я говорю тебе,] твои последние [……..] [74]архонт*, и он погибает.
[И] тогда* поднимется образ великого потомства* Адама, ибо прежде неба и земли и
ангелов* пребывает это потомство* благодаря эонам*.
Вот, тебе рассказано все. Подними свои глаза, и ты увидишь облако и свет,
который в нем, и звезды, окружающие его, и звезду путеводную*. Это твоя звезда.
Иуда же поднял глаза, увидел светлое облако и вошел в него. Стоящие на земле
услышали исходящий из облака голос, говоривший: (58) [……..] великое [потомство*]
[……..] образ* [……..] [75]
Роптали [же*] их первосвященники*, что Он вошел в комнату* Своей
молитвы*. Были же некие их книжников* [76], наблюдавшие*, чтобы схватить Его на
молитве*, ведь* они боялись народа* [77], ибо Он был для них всех как* пророк* [78].
И они встретили Иуду, они сказали ему:
—— Что делаешь здесь ты?! Ты ученик* Иисуса!
Он же ответил согласно* их желанию. И Иуда взял деньги [79], он предал* им
Его.
Евангелие* Иуды [80].
Перевод Евангелия Иуды выполнен по сетевой публикации транскрипции
коптского текста, подготовленной Родольфом Кассером и Грегором Вурстом. Первое
критическое издание Кодекса Чакос должно быть осуществлено Национальным
Читать дальше