- - I

Здесь есть возможность читать онлайн «- - I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

стенами королевства. Сделав незамысловатый маневр, кучер остановил лошадей у парадного

входа дворца, и Готель спустилась на мощеную булыжником площадь. Сам королевский дворец

был небольшим; только пара невысоких башен по стенам да одна наиболее высокая внутри

затеняли собой благородного вида резиденцию всего в несколько этажей. Справа от площади был

разбит садик и устроен небольшой фонтан, почему-то без воды. Сестра Элоиза, высокая и статная,

в черной рясе, при этом с совершенно не покрытой головой, раскидала по плечам свои рыжие

локоны и, подойдя к Готель, взяла её под локоть:

- Пойдем, дорогая, - сказала она, будто близкой подруге, и они прошли в сад.

Девушка ступала по зеленому газону, полностью уверенная, что все происходящее с ней - это

просто сон. Сказочный и прекрасный, но всё же сон.

- Взгляни-ка, - привлекла она внимание спутницы, - вон там, со своей трехлетней

племянницей сестра короля, Констанция де Франс, - и настоятельница показала взглядом на

молодую девушку, играющую с ребенком у каменной скамейки, - на ней твоё платье.

Готель присмотрелась внимательнее, и действительно; может быть два или три месяца тому

назад она сшила его, украшенное цветами пóнизу.

- А там, справа, у розового куста, - повернулась сестра Элоиза, - дочь бургундского герцога,

Сибилла, в скором времени королева Сицилии. И на ней тоже, твое платье.

- Я сшила его…, - наморщила лоб девушка.

- На прошлой неделе, - опередила её настоятельница.

- С кружевами в рукавах, - все еще не веря своим глазам, пробормотала себе под нос Готель.

- Пойдем же, нас уже ждут, - прервала её "сон" сестра Элоиза и, взяв девушку за руку, повела

обратно к дворцу.

Преодолев с десяток ступеней и тяжелые, дубовые двери, они вошли в здание дворца. Один

каменный зал сменялся другим, но настоятельница, как будто точно знала куда шла.

- О! Рожéр! - воскликнула она издалека одинокому сеньору, оказавшемуся в креслах одного

из залов, - как я рада видеть вас, ваше величество!

Сеньор, озарившись монаршей улыбкой, поднялся навстречу. Он был высоким и плотным, и,

наверное, даже полным, хотя его невероятно величественная осанка, кажется, могла бы скрыть

любые минусы его фигуры. Он имел такое же не полное, но тяжелое лицо, и все эта масса

благоухала нескрываемым добродушием и участием.

- Элоиза, матушка моя, к чему такая официальность, для вас просто Рожер! Sei adorabile, mia

cara, come sempre1, - приблизился мужчина и с тактом поцеловал у ней руку. - Позвольте узнать,

дорогая, что это за милое создание рядом с вами? - незамедлительно заметил он, на что сестра

Элоиза обошла девушку и тепло обняла её за плечи:

- А это - та таинственная Готель.

- Неужели вы, мадмуазель, - растаял Рожер, - вами восхищается весь Париж! А теперь, и мое

славное королевство, - провозгласил монарх и поцеловал у девушки руку.

- Дитя моё, - в свою очередь отозвалась настоятельница, - позволь представить тебя Рожеру

Второму, королю Сицилии.

Готель присела в реверансе:

- Приятно с вами познакомиться, сир, - тихо сказала гостья и учтиво опустила глаза.

- Я имел смелость, - не теряя времени, продолжил Рожер, - просить аббатису доставить вас

сюда, чтобы просить вас о любезности: сшить подвенечное платье моей невесте, Сибилле,

которая, кстати сказать, в вас просто влюблена. А вот на помине и она, - и король устремил свой

взор дальше, к дверям зала, где появилась девушка в платье "с кружевами в рукавах".

Приблизившись, она также присела в легком реверансе:

- Доброе утро, ваше величество, - улыбнулась Сибилла, с любопытством косясь на с иголочки

одетую гостью. Это была невысокая, светло-русая девушка двадцати двух лет. С осиной талией и

тонкими руками, с сохранившейся детской мимикой над, как ей, видимо, казалось, взрослыми

манерами. Сибилла являлась дивным эталоном принцесс детских сказок. И, вероятно, именно

этим волшебным образом, она и сводила с ума "своего короля".

- Доброе утро, дитя, - умилился сему солнцу Рожер.

- Доброе утро, матушка, - обратилась Сибилла к сестре Элоизе.

- Доброе утро, дитя моё, - ответила та.

- Позвольте я, - вмешался король, - представлю вáм, моя дражайшая Сибилла, ту самую

Готель! Прекрасную и, как выяснилось, очаровательную Готель из монастыря Аржантёй, великую

мастерицу портного дела!

- О, Бог мой! Мадмуазель! Для меня большая честь и радость познакомиться с вами! -

прощебетала девушка и ненадолго повисла у гостьи на шее, - в моем гардеробе более дюжины

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «I»

Обсуждение, отзывы о книге «I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x