Andrew - o 0a115616b968c99b

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrew - o 0a115616b968c99b» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

o 0a115616b968c99b: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «o 0a115616b968c99b»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

o 0a115616b968c99b — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «o 0a115616b968c99b», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

вы сами видели».

-Суше, - Федор усмехнулся. «Не мы ли с вами, месье де Броссе, тем днем из котлована воду

откачивали? Да и тут не только плесень, тут, наверняка, еще и сухая гниль есть».

-Есть, - признал де Броссе, - ну да что вы хотите, полвека ничего не ремонтировали. Вы

только помните, месье Теодор, не надо ей прекословить. Она из Флоренции, и считает, что

лучше палаццо Питти еще никто ничего не возводил.

-Ее величество вас ждет, - раздался голос придворной дамы. Архитекторы, поклонившись,

зашли в кабинет, и Федор, посмотрев сверху вниз на полную, затянутую в траурное платье,

женщину, подумал: «Знаю я таких заказчиков. Вобьют себе что-то в голову, и упрямятся».

-Ну что, месье де Броссе, - сказала королева, чуть задыхаясь, - чем вы меня порадуете?

-Сейчас, сейчас, ваше величество, - он, с помощью Федора, расстелил планы вдоль

длинного, красного дерева стола. Федор искоса оглядел мебель и подумал: «Хорошо, что не

приглашают сесть, а то тут все такое хлипкое, что даже прикасаться страшно».

-Позвольте представить вам, - де Броссе взялся за большую, в кожаном переплете, тетрадь

со своими заметками, - месье Теодора, он недавно приехал из Нижних Земель, очень, очень

талантливый архитектор.

-Ну, так мы вас никуда не отпустим, - капризно сказала королева и протянула белую,

ухоженную, в ямочках руку.

Федор наклонился над ней, - пахло мускусом и чем-то сладким, удушливым, - и вдруг

подумал: «А она похожа на Лизу. Ну, если бы Лиза весила не три пуда с четвертью, а шесть.

Нет, даже семь, - он скрыл улыбку и сказал: «Рад буду помочь, ваше величество. Позвольте,

месье де Броссе вам объяснит наши наброски».

Королева слушала, чуть позевывая, а потом сказала: «Но ведь я просила, - построить точно

такое, же здание, как палаццо Питти. И вы, месье де Броссе, даже собирались кого-то

отправлять за планами, во Флоренцию…

-Моего сына, месье Стефана, - помог ей Федор. «И отправим, ваше величество, просто

Флоренция – не похожа на Париж, и нет смысла копировать здесь итальянскую архитектуру,

какой бы прекрасной она ни была».

-Почему не похожа? - Мария Медичи сморщила покрытый комочками пудры лоб. «Тут река, и

там река, все одно и то же».

Федор поймал умоляющий взгляд придворного архитектора и зло сказал себе: «А теперь

объясняй этой квашне принципы градостроительства, можешь начать с Витрувия».

-И вообще, - королева ткнула пухлым пальцем в план, - неужели вы считаете, что

французский архитектор может быть талантливее итальянского? Еще никому не удалось

затмить гений синьора Амманати».

-Ну, предположим, многим, - вздохнул про себя Федор и осторожно сказал: «Разумеется,

Бартоломео Амманати великий зодчий, и палаццо Питти – замечательный образец его

работы. Мы просто просим вашего разрешения на то, чтобы привезти из Флоренции планы и

других зданий. Может быть, что-то из них привлечет ваше внимание».

Королева надула губы, и, накрутив на палец русый локон, что спускался из-под вдовьей,

черной наколки, - прошлась по кабинету. Подол шелкового платья волочился по

выцветшему, старому ковру. «Лиза так на сносях не переваливалась, - усмехнулся Федор.

Запахло мускусом и королева, вытащив платок, отерев пот с лица, махнула рукой: «Ну,

хорошо. Я просто хочу увидеть в Париже уголок моей любимой Италии, частичку города

своего детства, уважаемые месье».

-Увидите, ваше величество, - уверил ее месье де Броссе. «Итак, тогда мы привозим из

Флоренции разные планы, для того, чтобы у вас был выбор».

Архитекторы переглянулись и Федор, чуть заметно двинув бровью, подумал: «Ну и отлично.

Де Броссе и вправду – отменный зодчий, а планы – это так, для отвода глаз. Все равно

построим так, как он хочет. А мне до отъезда надо с фундаментом разобраться».

-А сады? – услышал он требовательный голос королевы. «Я непременно хочу, чтобы были

сады, месье де Броссе, врачи мне предписали прогулки».

-Месье Клод Молле уже работает над планами, ваше величество, - поклонился де Броссе, -

а сын месье Теодора, Стефан, ему помогает. Думаю, к нашей следующей встрече все будет

готово. Если вы позволите…, - он стал сворачивать чертежи.

-Вы идите, месье де Броссе, - королева махнула рукой, - а у меня есть еще вещи, которые я

хочу обсудить с месье Теодором.

Она подождала, пока дверь за архитектором закроется, и сказала, комкая в руках кружевной

платок: «Месье Теодор, как вы считаете, какую мебель надо будет ставить в новом

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «o 0a115616b968c99b»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «o 0a115616b968c99b» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «o 0a115616b968c99b»

Обсуждение, отзывы о книге «o 0a115616b968c99b» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.