Автор литература - Njal's Saga
Здесь есть возможность читать онлайн «Автор литература - Njal's Saga» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Njal's Saga
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Njal's Saga: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Njal's Saga»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Njal's Saga — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Njal's Saga», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Thiostolf rowed away up the firth, but they shouted after him
wishing him ill luck. He made them no answer, but rowed on till
he got home, and ran the boat up on the beach, and went up to the
house with his axe, all bloody as it was, on his shoulder.
Hallgerda stood out of doors, and said, “Thine axe is bloody;
what hast thou done?”
“I have done now what will cause thee to be wedded a second
time.”
“Thou tellest me then that Thorwald is dead,” she said.
“So it is,” said he, “and now look out for my safety.”
“So I will,” she said; “I will send thee north to Bearfirth, to
Swanshol, and Swan, my kinsman, will receive thee with open arms.
He is so mighty a man that no one will seek thee thither.”
So he saddled a horse that she had, and jumped on his back, and
rode off north to Bearfirth, to Swanshol, and Swan received him
with open arms, and said: “That’s what I call a man who does not
stick at trifles! And now I promise thee if they seek thee here,
they shall get nothing but the greatest shame.”
Now, the story goes back to Hallgerda, and how she behaved. She
called on Liot the Black, her kinsman, to go with her, and bade
him saddle their horses, for she said, “I will ride home to my
father.”
While he made ready for their journey, she went to her chests and
unlocked them and called all the men of her house about her, and
gave each of them some gift; but they all grieved at her going.
Now she rides home to her father; and he received her well, for
as yet he had not heard the news. But Hrut said to Hallgerda,
“Why did not Thorwald come with thee?” and she answered, “He is
dead.”
Then said Hauskuld, “That was Thiostolf’s doing.”
“It was,” she said.
“Ah!” said Hauskuld, “Hrut was not far wrong when he told me that
this bargain would draw mickle misfortune after it. But there’s
no good in troubling one’s self about a thing that’s done and
gone.”
Now, the story must go back to Thorwald’s mates, how there they
are, and how they begged the loan of a boat to get to the
mainland. So a boat was lent them at once, and they rowed up the
firth to Reykianess, and found Oswif, and told him these tidings.
He said, “Ill luck is the end of ill redes, and now I see how it
has all gone. Hallgerda must have sent Thiostolf to Bearfirth,
but she herself must have ridden home to her father. Let us now
gather folk and follow him up thither north.” So they did that,
and went about asking for help, and got together many men. And
then they all rode off to Steingrims river, and so on to
Liotriverdale and Selriverdale, till they came to Bearfirth.
Now Swan began to speak, and gasped much. “Now Oswif’s fetches
are seeking us out.” Then up sprung Thiostolf, but Swan said,
“Go thou out with me, there won’t be need of much.” So they went
out both of them, and Swan took a goatskin and wrapped it about
his own head, and said, “Become mist and fog, become fright and
wonder mickle to all those who seek thee.”
Now, it must be told how Oswif, his friends, and his men are
riding along the ridge; then came a great mist against them, and
Oswif said, “This is Swan’s doing; ‘twere well if nothing worse
followed.” A little after a mighty darkness came before their
eyes, so that they could see nothing, and then they fell off
their horses’ backs, and lost their horses, and dropped their
weapons, and went over head and ears into bogs, and some went
astray into the wood, till they were on the brink of bodily harm.
Then Oswif said, “If I could only find my horse and weapons, then
I’d turn back;” and he hid scarce spoken these words than they
saw somewhat, and found their horses and weapons. Then many
still egged the others on to look after the chase once more; and
so they did, and at once the same wonders befell them, and so
they fared thrice. Then Oswif said, “Though the course be not
good, let us still turn back. Now, we will take counsel a second
time, and what now pleases my mind best, is to go and find
Hauskuld, and ask atonement for my son; for there’s no hope of
honour where there’s good store of it.”
So they rode thence to the Broadfirth dales, and there is nothing
to be told about them till they came to Hauskuldstede, and Hrut
was there before them. Oswif called out Hauskuld and Hrut, and
they both went out and bade him good day. After that they began
to talk. Hauskuld asked Oswif whence he came. He said he had
set out to search for Thiostolf, but couldn’t find him. Hauskuld
said he must have gone north to Swanshol, “and thither it is not
every man’s lot to go to find him.”
“Well,” says Oswif, “I am come hither for this, to ask atonement
for my son from thee.”
Hauskuld answered, “I did not slay thy son, nor did I plot his
death; still it may be forgiven thee to look for atonement
somewhere.”
“Nose is next of kin, brother, to eyes,” said Hrut, “and it is
needful to stop all evil tongues, and to make him atonement for
his son, and so mend thy daughter’s state, for that will only be
the case when this suit is dropped, and the less that is said
about it the better it will be.”
Hauskuld said, “Wilt thou undertake the award?”
“That I will,” says Hrut, “nor will I shield thee at all in my
award; for if the truth must be told thy daughter planned his
death.”
Then Hrut held his peace some little while, and afterwards he
stood up, and said to Oswif, “Take now my hand in handsel as a
token that thou lettest the suit drop.”
So Oswif stood up and said, “This is not an atonement on equal
terms when thy brother utters the award, but still thou (speaking
to Hrut) hast behaved so well about it that I trust thee
thoroughly to make it.” Then he stood up and took Hauskuld’s
band, and came to an atonement in the matter, on the
understanding that Hrut was to make up his mind and utter the
award before Oswif went away. After that, Hrut made his award,
and said, “For the slaying of Thorwald I award two hundred in
silver” — that was then thought a good price for a man — “and
thou shalt pay it down at once, brother, and pay it too with an
open hand.”
Hauskuld did so, and then Hrut said to Oswif, “I will give thee a
good cloak which I brought with me from foreign lands.”
He thanked him for his gift, and went home well pleased at the
way in which things had gone.
After that Hauskuld and Hrut came to Oswif to share the goods,
and they and Oswif came to a good agreement about that too, and
they went home with their share of the goods, and Oswif is now
out of our story. Hallgerda begged Hauskuld to let her come back
home to him, and he gave her leave, and for a long time there was
much talk about Thorwald’s slaying. As for Hallgerda’s goods
they went on growing till they were worth a great sum.
13. GLUM’S WOOING
Now three brothers are named in the story. One was called
Thorarin, the second Ragi, and the third Glum. They were the
sons of Olof the Halt, and were men of much worth and of great
wealth in goods. Thorarin’s surname was Ragi’s brother; he had
the Speakership of the Law after Rafn Heing’s son. He was a very
wise man, and lived at Varmalek, and he and Glum kept house
together. Glum had been long abroad; he was a tall, strong,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Njal's Saga»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Njal's Saga» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Njal's Saga» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.