ляются во Франции Высшее политехническое учили
ще, Высшее военное училище (в Сомюре или Сен-Си
ре), так называемый ЭНА — Высший институт управ
ления, и некоторые другие, дающие по окончании
доступ к руководящим постам.
Шлюха — так монархисты презрительно называли
Республику.
С. 2 6 7
«Ролла» — поэма Альфреда де Мюссе ( 1 8 1 0 —
1857), изданная в 1 8 3 3 году.
С. 2 6 8
Дон Хосе — персонаж пылкого героя-любовника из
новеллы Проспера Мериме «Кармен» (1845).
С. 2 6 9
«Прекрасная Елена» — оперетта Ж а к а Оффенбаха
( 1 8 1 9 — 1 8 8 0 ) , поставленная в 1864 году.
«Валькирия» — вторая часть музыкальной трагедии
немецкого композитора Рихарда Вагнера ( 1 8 1 3 —
1883) «Кольцо нибелунга» («Золото Рейна», «Вальки
рия», «Зигфрид», «Гибель богов»), написана в 1 8 5 4 —
1874 годах.
С. 2 7 5
...архангел Рафаил юному Товии. — Как сказано в
Библии (Книга Товита), Товии (или Товию), сыну Тови-
та, архангел Рафаил помогает изгнать дьявола из Сары
и затем отдает ее ему в жены.
423
Данте Габриель Россетти ( 1 8 2 8 — 1 8 8 2 ) — анг
лийский живописец и поэт, основатель «Братства пре
рафаэлитов», прибегал к стилизации образов в духе
итальянской живописи эпохи Возрождения.
Эдуард Бёрн-Джонс ( 1 8 3 3 — 1 8 9 8 ) — английский
живописец-прерафаэлит, изображал в виде итальянок
XV века дам лондонского светского общества.
С. 2 8 2
Цыси ( 1 8 3 5 — 1 9 0 8 ) — маньчжурская императри
ца, фактически стоявшая у власти в Китае с 1861 по
1 9 0 8 год.
С. 2 9 3
Генри Ирвинг, наст. имя Д ж о н Генри Бродрибб
( 1 8 3 8 — 1 9 0 5 ) , английский актер и режиссер. Вместе
с актрисой Эллен Терри ( 1 8 4 7 — 1 9 2 8 ) руководил те
атром «Лицеум» в Лондоне с 1 8 7 8 по 1 8 9 8 год. Из
вестен постановками пьес В. Шекспира.
С. 2 9 5
Томас Бекет ( 1 1 1 8 — 1 1 7 0 ) — архиепископ Кен
терберийский с 1162 года. Противник политики Ген
риха II, направленной на подчинение церкви светской
власти. Был убит по приказу короля.
С. 2 9 9
Анна Болейн ( 1 5 0 7 — 1 5 3 6 ) — вторая жена анг
лийского короля Генриха VIII. Была казнена по обви
нению в супружеской неверности.
Томас Мор ( 1 4 7 8 — 1 5 3 5 ) — английский гуманист,
государственный деятель и писатель. За отказ от при
сяги королю был обвинен в государственной измене и
казнен.
424
С. 3 0 0
«Ночной дозор» — название известной картины Ре
мбрандта Харменса ван Рейна (1606 — 1669), напи
санной в 1 6 4 2 году.
«Норма» — опера итальянского композитора Вин-
ченцо Беллини ( 1 8 0 1 — 1 8 3 5 ) , написана в 1831 году.
С. 3 0 3
Salvation Army — Армия спасения (англ.), была ос
нована в 1 8 6 5 году Вильямом Бутом ( 1 8 2 9 — 1 9 1 2 ) ,
пастором методистской церкви. В 1 8 7 8 году приобре
тает черты военизированной организации с благотво
рительными целями. Во главе Армии стоит Генерал,
избранный Советом. В настоящее время организация
существует в 92 странах, в нее входит около двух с
половиной миллионов человек.
Сольфатара — вулканическая земля сернистого
состава.
С. 3 0 9
Жорж де Ла Тур ( 1 5 9 3 — 1 6 5 2 ) — французский
живописец, испытывал влияние караваджизма, но су
мел создать своеобразный строгий, сдержанный стиль.
«Легенда веков» — сборник поэм Виктора Гюго, на
писанный в 1 8 5 9 — 1 8 6 3 годах.
С. 3 1 3
«Де-Дион-Бутон» — один из первых автомобилей
высшей м а р к и типа «роллс-ройс», ныне не существу
ет.
С. 3 2 0
Султан Мурад IV ( 1 6 0 9 — 1 6 4 0 ) — глава Отто
манской империи, известен своей жестокостью во
время захвата Багдада у иранцев (1638).
425
С. 3 2 6
Большеногая Берта — мать Карла Великого (изве
стна лишь дата ее смерти, 7 8 3 год), ж е н а Пепина Ко
роткого, героиня средневековой поэмы-легенды «Ро
ман Большеногой Берты».
Юдифь Французская ( 8 0 0 — 8 4 3 ) — вышла замуж
за графа Фландрского, поэтому ее называли Француз
ской, у французов же она, напротив, получила имя
Юдифи Баварской. Она была матерью Карла Лысого.
С. 3 2 8
Португальская монахиня. — Речь идет о «Письмах
португальской монахини», опубликованных в Париже
без имени автора. Они были якобы написаны монахи
ней Марианной Алькофорадо, которая адресовала их
покинувшему ее возлюбленному, шевалье де Шамийи.
Истинного автора «Писем» так и не удалось устано
вить, хотя, по всей видимости, им был переводчик Ги-
Читать дальше