преодолея ужасната си стеснителност. Тя винаги ми помагаше без да го показва, даваше ми идеи, които не
можех да намеря и в книгата по етикеция, взета от обществената библиотека специално с цел да
усъвършенствувам държанието си.
— Глупаво е, че трябва да го уча, мамо — отбеляза спокойно Алисън. — Това са такива измишльотини.
— Не, Алисън — казах бързо аз, — напълно логично е. Щом приемеш правата за най-късото разстояние между
две точки, всичките тринадесет тома на Евклид автоматически следват.
— Вярвам някой ден ти сам да напишеш четиринадесетия — каза мисис Кийт. — Или нещо повече, например
«История за живота на бръмбарите».
— И ще напише, мамо! — укорително възкликна Алисън. — Знаеш ли, миналата седмица в час при мистър
Рийд той доказа, че един отговор в учебника по алгебра е грешен.
Двете се усмихнаха, а аз наведох глава от гордост и смущение, благодарен на Алисън за гдето разказа това, и с
тих и дрезгав глас поднових обясненията на теоремата.
Седях близо до нея, коленете ни се докосваха под масата и аз усещах една слабост, която караше сърцето ми да
замре. Ръцете ни се допряха върху страниците на учебника и прелестна тръпка премина по тялото ми. Небрежно
сресаната й коса, която тя от време на време нетърпеливо разтърсваше, спусната по раменете, ми се струваше
нещо чудесно и божествено. Хвърлях крадешком бързи погледи на свежите й бузи, наблюдавах влажната й
долна устна, докато тя, замислена и намръщена, смучеше молива си. Нито размишлявах, нито можех да
размишлявам над думата «любов». Надявах се, че може би й харесвам, чувствувах, че живея, разговарям,
усмихвам се като насън.
Часът мина невероятно бързо. Беше почти девет. Мисис Кийт вече сподави една прозявка и я улових да
поглежда часовника. Не посмях да кажа високо, нито да прошепна на Алисън какво имах на ум. Изведнъж с
разтреперана ръка аз взех парче хартия и написах: «Алисън, какам да говоря с теб. Ще ме изпратиш ли до
шегата тази вечер?а
Алисън прочете бележката и в погледа и се появи изненада. Взе молив и написа:
«3а какво?»
цял разтреперан аз отново написах:
«Имам нещо да ти кажа».
Тишина. После Алисън чистосърдечно ми се усмихна и с твърда ръка написа:
«Добре».
Радостен трепет премина в мен. Страхувайки се мисис Кийт да не разбере, че съм предал доверието й, аз взех
парчето хартия, плътно го нагънах, напъхах го в устата си и го глътнах. В този момент Джанет донесе поднос с
мляко и ронливи бисквити — недвусмислен знак, че урокът по геометрия е завършил.
След десет минути станах и казах лека нощ на мисис Кийт. Вярна на обещанието си, Алисън ме придружи до
входната врата.
— Хубава нощ! — тя гледаше влажната нощ със спокоен, необезпокояван; поглед. — Ще дойда с теб до портата.
Слязохме на алеята, вървях бавно, за да удължа този топъл, задушаващ ме възторг от нейната близост. Алисън
се движеше изправена н гледаше право пред себе си. Минахме покрай един тъмен, но познат храст, тя откъсна
листо и го смачка — въздухът се изпълни с аромата на цъфнало френско грозде.
Главата ми се въртеше, целият свят се люлееше пред мен. Със страшни усилия владеех неравномерното си
дишане.
— Чух те да пееш тази вечер, Алисън.
Баналността на тези думи, изречени с треперещ глас, една груба пародия на чистата ми, но унищожителна
страст в същност ме ужаси в момента, в който ги изговорих, но изглежда тя не забеляза това.
— Да, залових се сериозно за работа. Мис Крамб започна да разучава с мен песните на Шуберт. Те са просто
чудесни.
Песните на Шуберт: виждах пред себе си Рейн, замъците по брега, Алисън и аз плуваме надолу на малък речен
кораб под мостове с арки, спираме в едно старо ханче, градина с малки масички. . . Казах ли й всичко това? Не.
Изграчих със «заекващия» си глас:
— Напредваш много добре, Алисън.
Тя се усмихна в несъгласие и заразказва за приумиците на учителката си по пеене, една всъщност взискателна
и кисела стара мома.
— Трудно може да се у годи на мис Крамб. Отново тишина. Стигнахме портата, мястото,
където трябваше да се разделя е нея. Видях у да хвърля крадешком въпросителен поглед към мен. Слабост
обхвана цялото ми тяло, трепетна топлина се разля в сърцето ми. Поех развълнувано дъх. Върховен миг на
посвещение, мигът, в който разцъфтява рицарството.
— Алисън. . . сигурно те интересува. . . но днес се случи нещо с мен. . . Мистър Рийд ми каза, че мога да се явя
Читать дальше