Потривайки ръце и изпълнен с куртоазия, татко доведе мистър Маккелър от гробищата направо у дома. Баба
седеше в дясно от адвоката, а Кейт вляво, Мърдок и Джеми се намираха в дъното на масата от двете му страни,
Адъм — начело, до татко.
— Мисля, че всичко мина много добре — нетърпелив да получи одобрение, татко питаше Маккелър с очи. —
Вземете си две яйца приятелю. Да, не ми се искаше да се перча. А от друга страна винаги съм обичал да правя
каквото трябва. Освен това в известен смисъл, ако ме разбирате, дължахме му го.
Очакваше се някакъв отговор от адвоката. Той пое от Кейт чашата си чай и сухо каза:
— Мисля, че погребението съответствуваше на обстоятелствата.
Татко изглеждаше малко смутен: досадно е, но никога не можа да накара Маккелър да го хареса. Благодарен
беше загдето Адъм отбеляза:
— По-добро никой не може да желае. Маккелър повдигна широките си рамене:
— Когато човек стигне до там, той изобщо нищо не желае.
Татко и Адъм си размениха погледи, изпълнени с разбиране, сякаш сключваха съюз срещу този груб натрапник.
Въпреки че пристигна едва тази сутрин, Адъм вече успя да увери татко, да го успокои по въпроса за къщата; в
крайна сметка тя вероятно ще бъде продадена на детската градина и той спокойно му предложи, а когато татко
се поколеба, също така спокойно откъсна чек и всъщност до такава степен изцяло го спечели, че във файтона на
път за в къщи те тихо изпаднаха в обсъждане на възможните «случаи» за новия капитал на татко, застраховката,
дошла най-сетне при него.
— Опитайте кифличките ми, мистър Маккелър — каза баба.
— Да, наистина ще ги опитам. Адвокатът си похапваше добре и макар пред татко и Адъм да мълчеше, с Кейт и
старата дама разговаряше оживено на тежкия си стил. Той беше пламенен защитник на шотландското
самоопределение и тук с баба намериха общ език. Изглеждаше приведен ниско над чинията си, а очите му
шареха по масата и объркваха всички.
Трябва да призная, че отбягвах стоманения му поглед. При гроба, една плитка дупка на моравата, бях удостоен с
почетната длъжност «да държа връвта» и аз, с моята слаба воля и нелепо държание, се показах ужасен глупак.
Щом спуснахме ковчега, тялото ми започна да се тресе, избухнах в силен рев. . . и това на моята възраст! Този
спомен ме караше да провеся засрамен глава.
— Имате ли точната сума на полицата? — попита Адъм небрежно.
— Да, имам я — Маккелър говореше официално. Тези двамата .......- представителят на застрахователната
компания в големия град, любителят на чудатите дела, и адвокатът — статистик в малкото градче -...... не се
обичаха. Интересен тип е този Маккелър: от няколко години вече винаги, щом ме видеше на улицата, ми
кимваше с глава. Бавен, солиден, твърд като скала, той по-скоро би умрял, отколкото да промени и половин пени
в баланса на сметките си. Да се каже, че е честен, ще е абсурдно недооценяване. Той беше верен страж на
честността; винаги, когато му се предлагаха повече от полагаемите три процента, той клатеше глава и за това
имаше една особена фраза: «Лоша работа. Да, да, лоша работа». Явно не се доверяваше на Адъм като на
опортюнист, младеж, който напусна кантората му почти без предупреждение, и винаги се е изтласквал нагоре за
сметка на другите.
— Каква ли сума може да се е натрупала? — продължаваше да настъпва Адъм.
— Седемстотин осемдесет и девет лири, седем шилинга и три пенса. . .точно.
Адъм наклони глава, а татко прибледня при размера, огромния размер на сумата. Не можех да не си помисля за
дядо, който толкова мразеше тази полица, че ми беше забранил изобщо да я споменавам в негово присъствие.
Слава богу, че не може да чуе радостния шепот на татко.
— Кога можете да я изплатите?
— Веднага — Маккелър остави бавно вилицата и ножа и бутна чинията си настрани.
— Още чай, мистър Маккелър?
— Не, благодаря. Добре си похапнах.
— Тогава глътка уиски — предлагаше гостоприемно татко — педантичният трезвеник.
— Е, добре, щом настоявате.
Когато сложиха първата чашка пред Маккелър, аз тихо се надигнах от стола си с намерението незабелязано да
се измъкна. Но този упорит и проницателен поглед падна на мен като прожектор.
— Къде отиваш ?
На помощ ми дойде татко:
— Още е малко разстроен. . .може би забелязахте на погребението. Добре, ще те извиним, Робърт.
— Седни, момче! — Маккелър решително глътна уискито. — Не е голямо уважение към паметта на стария
Читать дальше