Взбираясь на шестой этаж — чем выше я поднимался, тем шире открывался вид из окон на пестрые крыши вокруг, — я размышлял, что, может быть, даже подойду этим неведомым мне Беркли и Хоббсу. Да, у меня не было ни рекомендаций, ни опыта работы, зато в собственной энергичности, пунктуальности и прочих талантах я ничуть не сомневался. А если я еще скажу им, что мечтаю поступить в школу права, они сразу поймут, что я не какой-то бездельник, а серьезный человек, решивший связать свою жизнь с юриспруденцией...
Добравшись, наконец, до шестого этажа и открыв дверь, на которой была табличка с названием конторы, я сразу испытал горькое разочарование. Не я один читал "Ежедневный пророк". В приемной на твердых стульях с прямыми спинками уже сидели два претендента на место помощника секретаря. Одного из них я знал — это был Ронни Хизлуорт с Рэйвенкло. Насколько я помнил, он был отличником, и наверняка его шансы были куда выше...
Я поздоровался с ним, едва кивнув, сел на стул и стал разглядывать второго соперника. Он был постарше, лет двадцати пяти, и выглядел очень солидно и по-деловому — не то что желторотый юнец вроде меня. Теперь я совсем пал духом и решил остаться только потому, что глупо было бы вот так у всех на глазах встать и уйти.
Дверь в глубине комнаты открылась, и из нее вышел парень в синей мантии, по которой я безошибочно опознал демобилизованного. Ну, теперь уже ясно, что надежды нет. Наверняка его-то и примут на место... Однако провожавшая его волшебница средних лет — видимо, секретарша, — любезно сказала:
— До свидания, мистер Мерриден, спасибо, что откликнулись на объявление. Мы обязательно свяжемся с вами позднее.
Как я успел выяснить, такая формулировка в девяти случаях из десяти означала отказ. Мне тоже обещали "связаться", да вот только сова с приглашением на работу так ни разу и не пришла...
Я сидел, как на иголках, разглядывая заваленный бумагами стол и шкафы с книгами и папками вдоль стен. Секретарша пригласила сначала делового молодого человека, потом Хизлуорта. Я остался в приемной один — самое время сбежать, — но не хотелось, чтобы Хизлуорт догадался о моем позорном малодушии. Наконец и он вышел, услышав на прощание все те же вежливые слова. Настала моя очередь. Я поднялся и, украдкой вытерев мокрые ладони о мантию, вошел в кабинет.
Здесь было еще больше шкафов, еще больше книг, папок и картотечных ящиков, а за широким столом у окна сидел худощавый волшебник с аккуратной бородкой клинышком. Увидев его, я почувствовал удар под дых. Я так спешил явиться по объявлению, что даже не вспомнил, где уже слышал фамилию "Саймондс" — а ведь это был тот самый Пол Саймондс, который так холодно беседовал со мной на празднике у Фредди![19]
— Здравствуйте, — еле сумел выговорить я.
— Добрый день, — равнодушно ответил он, но тут же прищурился, рассматривая меня внимательнее. — А мы с вами, кажется, знакомы. Минутку... Да, точно. Лестрейндж. Рэйналф Лестрейндж, правильно?
Я кивнул.
— Вы все же пришли, — сказал Саймондс без малейших признаков радости в голосе. — Значит, вам потребовались мои услуги. Неужели все-таки вляпались в неприятности, как я и предсказывал?
— Нет, сэр. Я, собственно, пришел по объявлению о вакансии...
Больше всего мне сейчас хотелось услышать: "Вы нам не подходите", и покинуть адвокатское бюро как можно скорее, чтобы никогда сюда не возвращаться.
— Хм, — сказал Саймондс, разглядывая меня. — Да вы садитесь, не стойте... И почему же, позвольте спросить, вы вдруг решили наняться на работу? Что, игра в покер уже не приносит дохода?
Я почувствовал, что у меня горят уши.
— Ну, нельзя же играть в покер бесконечно...
— Тоже верно, — заметил адвокат. — К тому же, насколько мне известно, у вас были некоторые проблемы... Бобби Крэйн не самый обходительный человек под этим солнцем, правда?
— Бывает и хуже, — ответил я, чтобы что-нибудь сказать. Стул, на который меня усадили, казался мне орудием пытки почище любой дыбы.
— Покажите-ка, что у вас там, — сказал Саймондс и протянул руку. Я сунул ему копию аттестата, которую успел смять, разгладить и снова смять. Саймондс углубился в ее изучение.
— М-да, вижу, вы не слишком утруждали себя учебой... Однако при вашем образе жизни то, что вы умудрились закончить Хогвартс, — само по себе достижение. Кстати, это правда, что вы собирались поступать в школу права в Дарэме?
— Откуда вы знаете? — от удивления мой вопрос прозвучал не слишком вежливо, и я поспешно добавил: — Сэр.
Читать дальше