Unknown - ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И наконец — last but not least — я благодарна моему отцу, которому посвящен "Игрок", человеку, который меня воспитал и всегда хотел, чтобы я писала книги. Не уверена, что я пишу именно то и так, что и как он бы хотел. Но в любом случае я это делаю. Feci quod potui, faciant meliora potentes.

Июнь 2006 — октябрь 2008 года

Приложение

ИЮЛЬ 1942

В Египте жара — все сорок только в тени,

Бензин кипит, миражи дрожат вдалеке,

Сержант Джон Стэйси прикуривает от брони,

За линией фронта варят кофе в песке.

В Атлантике немцы опять потопили конвой.

А мальчик на электричке едет к себе домой.

Самолет над базой идет на плавный подъем,

У диспетчера надпись: "Всем соблюдать тишину!".

Мальчик сходит на станции — дальше идет пешком.

Как подлодка в толще воды, он играет в войну.

Но его не звали, и никто ему там не рад.

Что ты выдумал, дурень? А ну, поверни назад!

На экране радара зеленой точкой мишень.

На востоке роют окопы и ставят ежи.

При виде встречных мальчик уходит в тень,

Он привык быть один, он не любит чужих.

Он пока уверен, что просто хочет взглянуть...

Но война создает привычки, и в этом суть.

А в долине садовник подвязывает виноград

И бранит хозяев: отмазали, мол, сынка...

То он с местной ведьмой связался — был сам не рад,

А теперь он болен, чтоб не идти в войска.

Уже скоро год, как русские сдали Ржев.

В доме Риддлов к вечернему чаю гренки и джем.

Воздух пахнет мятой, туман плывет от реки.

На охоту выходит лиса, и поет козодой.

У зениток в Лондоне занимают места стрелки.

По тропинке в лесу мальчик идет домой.

Он рассматривает сквозь сумерки едва различимый дом.

Он несет им повестку, сам не зная о том.

[1]

"Правдивейшая история начала школы Хогвартс, с описанием достойного всяческого сожаления раздора между Годриком Гриффиндором и Салазаром Слизерином, и что воспоследовало из него. Написано Томасом Нортоном, джентльменом, в 1504 году".

[2]

Маки (ударение на последнем слоге, "ма-КИ"; вариант — "маквис", от французского maquis) — густые заросли кустарников, типичный ландшафт в юго-восточной Франции. Во время Второй мировой войны и немецкой оккупации Франции слово стало общим названием для подпольного партизанского движения Сопротивления. «Уйти в маки» означало стать партизаном.

[3] Джек Робинсон — мифический персонаж, имя которого используется в разговорном английском для обозначения очень короткого промежутка времени. “Before you can say Jack Robinson" — "Ты и ахнуть не успеешь, как...".

Неизвестно, откуда пошло это выражение. Наиболее распространенная версия гласит, что в XVII веке в Англии жил человек по имени Джек Робинсон, который так часто менял свое мнение, что мог зайти в гости и тут же убежать, так что хозяева даже не успевали с ним поздороваться.

[4] Меррифот (Merrythought) — досл. "веселые мысли".

[5] Бен Ганн — персонаж романа Р.Л. Стивенсона «Остров сокровищ», проживший три года на необитаемом острове.

[6]

Malfoi, Malfoy (фр.) — досл. «дурная вера», «тот, кому нельзя верить».

[7] Высокая церковь (High Church) — одно из направлений англиканства.

[8] Лэрд (laird) — шотландская форма слова "лорд", т.е. "землевладелец".

[9] Начиная с 1714 года, Великобританией правили короли из немецких династий — Ганноверской и Сакс-Кобург-Готской (последняя с 1917 года называется Виндзорской).

[10] Речь идет о господаре Владе III (1431-1476), также известном как Влад Цепеш и Влад Дракула. Этот правитель Валахии (историческая область на юге Румынии) во внутренней политике посвятил себя централизации государственной власти, во внешней — войнам с турками, из которых неоднократно выходил победителем. В историю вошел главным образом благодаря крайней жестокости; в частности, по рассказам, особенно любил сажать непокорных подданных и врагов на кол, за что и получил прозвище "Цепеш" (от румын. "цяпэ" — кол).

Позднее писатель Брэм Стокер использовал образ Дракулы для создания литературного образа вампира, что, однако, является вымыслом. При жизни Влада Цепеша подозревали в оборотничестве, но свидетельств современников о том, что он мог быть вампиром, не сохранилось. Зато известны легенды о бессмертии Дракулы; в частности, обстоятельства его смерти так толком и не стали известны, существовали разные версии. Сомнения в смерти Дракулы были, видимо, столь велики, что турецкий султан, по легенде, держал его голову у себя законсервированной в меду. Так у него постоянно было перед глазами доказательство, что Казыклы-бей, как называли Дракулу турки, действительно мертв.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out»

Обсуждение, отзывы о книге «ee6d13d2-f916-48f5-9385-7b5907e56738 out» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x