Unknown - 6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Раздумывая об этом, он все больше хмурился.

Драко и Снейп осторожно покосились на него, но оставили в покое. Драко вернулся за стол к своим домашним заданиям. Снейп связался по каминной сети с Помфри и попросил ее заглянуть, как только представится случай.

Гарри сначала не думал, что так устал, но, видимо, допрос, а потом раздробленные и заново склеенные кости его совсем измотали. Надо же. Он мельком подумал, не пойти ли в спальню, но не хотел вставать на больную ногу, а просить, чтобы его левитировали туда, было совсем уж неловко. Гарри сполз немного с подушек, улегся поудобнее и закрыл глаза.

Он уже почти спал, когда почувствовал, как его укутывают мягким одеялом, а потом сильные пальцы убирают волосы с глаз. Рука Снейпа слабо пахла мятой и корицей, Гарри слегка повернулся под его ладонью и снова вдохнул.

Запах успокаивал, словно обещая, что все будет хорошо.

Вдруг ему в голову пришла одна мысль, которая заставила его распахнуть глаза, хотя бивший в них свет был неприятно резок.

— Профессор... у вас наверняка куча дел...

Снейп продолжал поглаживать его волосы, а второй рукой взял со столика неподалеку журнал по зельеварению и принялся листать.

— Я посижу с тобой.

Гарри зевнул.

— Но ваши студенты...

— Обойдутся без меня. Я отменил все занятия во второй половине дня из-за собеседования.

— Правда? — Гарри подставил лоб под ладонь Снейпа. Такое приятное ощущение — прикосновение сильных пальцев, хотя кончики были мозолистые и шершавые... но неважно. Этой руке можно было доверять. Она защитит его...

— Конечно. Ты важнее.

— Да?

Снейп слегка потянул его за прядь волос.

— Да, Гарри. Довольно напрашиваться. Я удивлен, что ты еще бодрствуешь; костоломное проклятие очень обессиливает. Тебе нужно поспать.

Гарри уже не в состоянии был открыть глаза, но сквозь дремоту все же умудрился пробормотать:

— Вы забыли сказать «глупый ребенок». Вы обычно говорите «глупый ребенок».

— Я могу сказать тебе, что ты глупый, — со смехом предложил Драко. — «Глупый гриффиндорец», например, пойдет? Глупее некуда. Воплощение глупости...

— Глупые вы дети, — объявил Снейп. — Во множественном числе, без сомнений. Драко, дописывай свое эссе об использовании черной белены в любовных зельях. Гарри, спать, немедленно.

— Х'шо...

Гарри засыпал под шелест страниц: Снейп сидел рядом с ним и читал. Хорошо, смутно подумал он. Хорошо, когда кто-то есть рядом, кому ты не безразличен.

Возможно, Снейп был куда больше папа, чем Гарри себе представлял.

Глава 42. Жизненный опыт

— Можно поговорить там, наверное, — сказал Гарри, отворачиваясь от Дарсуэйта и глядя на грозную горгулью: — Э-э... «Сластена»? «Барбариски»? «Сникерс»?

— Лакрица, — мурлыкнул Снейп, проплывая мимо, точно привидение; мантия развевалась за его плечами.

Горгулья отскочила в сторону, заколдованная лестница начала вращаться, поднимая Гарри и Дарсуэйта, но когда дверь кабинета наверху распахнулась, за ней оказался лес. Густо пахло сосновыми иголками. На небе всходила полная луна, и над дальними холмами эхом разносился вой оборотня.

Мягкие манеры Дарсуэйта пропали, как не бывало. Намечающаяся лысина заблестела, глаза вдруг вспыхнули гневом, когда он повернулся к Гарри.

— Темная Метка! — рявкнул он. — Ты видел ее? Она болела? Как профессор Снейп сопротивляется зову? Что этот предатель рассказал Бамблбору о планах Темного Лорда? Отвечай, Поттер! Отвечай!

Скрюченные пальцы с обломанными ногтями впились Гарри в плечо. Лицо Дарсуэйта двигалось и менялось, его глаза теперь светились красным, кожа обросла чешуей, а нос сплющился, превратившись в змеиную морду...

Гарри рванулся прочь, спотыкаясь и путаясь в высокой траве, уворачиваясь от проклятий...

— Драко! Драко! — выкрикнул он.

Но на сей раз рядом не было Драко, который мог бы прийти на помощь.

Гарри бежал между деревьями, уклоняясь от заклятий, и вдруг оказался перед портретом Полной Дамы в кружевном розовом платье.

— Драко! — закричал он, колотя по портрету. — Драко, открой!

— Это Гриффиндорская башня, милый, — сказала Полная Дама. — Драко здесь нет.

— Я гриффиндорец! — завопил Гарри. — Впустите меня!

— Пароль? — высокомерно потребовала она.

— Лакрица, — шепнул Снейп из теней и тут же снова растворился.

Слово сработало как порт-ключ: Гарри опять оказался в директорском кабинете, спасаясь бегством от Дарсуэйта, а тот гнался за ним по пятам. Теперь это снова был именно Дарсуэйт, а не Волдеморт. Костеломные проклятья разбивали в щепки стулья и столы. Одно из них чудом миновало Фоукса, другое — наконец задело ногу Гарри, причинив дикую боль. Гарри мешком рухнул на гранитный пол, но продолжал ползти, задыхаясь от муки, которую причиняли раздробленные кости, и тут еще одно проклятие попало прямо в него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»

Обсуждение, отзывы о книге «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x