Unknown - 6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Удивило Гарри то, что именно Снейп обнаружил.

— Здесь по всему дому сгустки темной энергии, — заявил он. — Хотя и не того рода, который оставляют люди Темного Лорда. Какие будут версии?

Гарри пожал плечами.

— В маггловских домах не бывает чар против неудачи и сглаза, вот и все.

— Дело не только в этом, — ответил зельевар, в задумчивости постукивая пальцем по щеке. Жест был настолько типично снейповским, что Гарри с трудом подавил дрожь. У Ремуса это смотрелось дико. Совсем дико.

— Следы сильнее всего здесь, — учитель указал на чулан, — и в той комнате, где ты переодева... — глаза Снейпа совершенно округлились, когда он наконец по-настоящему взглянул на Гарри. — Мерлин, чего ради ты надел именно это? Что ты пытаешься доказать?

Одетый в Дадлины обноски Гарри просто пожал плечами. Эти вещи ему отдали пару лет назад, и хотя они все равно были ему велики, дело было не настолько плохо, как могло бы быть.

— Ничего, все в порядке. Идемте.

— Ты собираешься навещать свою тетку в больнице в таком виде? Да ты похож на... на побродяжку какого-то! — не выдержал Снейп. — Ты что, совсем всякий стыд потерял? Или ты нарочно пытаешься их спровоцировать? Тебе не нужна защита?

— Вы не понимаете... — начал было Гарри, однако это оказалось ошибкой. Уж чего Снейп терпеть не мог — кроме Гарри, разумеется, — так это когда выяснялось, что он чего-то не знает.

— Это ты не понимаешь! — взревел Снейп, в два шага пересекая разделявшее их пространство. — Марш наверх и немедленно переоденься во что-нибудь приличное! То, что было на тебе раньше, подойдет. И ботинки тоже — видеть не могу, как эта дрянь болтается у тебя на ногах. Живо!

Может, Гарри и послушался бы, если бы Снейп был в своем собственном облике: когда он так кричал, не было никакого смысла с ним спорить. Однако голос Ремуса смягчил резкие Снейповы интонации, и Гарри не отступил.

— Нет, — ровно сказал он. И снова возникло это странное ощущение, как на том злополучном уроке зелий: будто он блокирует свой мозг. Нет, это, конечно, не была настоящая окклюменция, но вся злость куда-то ушла. Не улетучилась совсем, но как-то отдалилась, что ли... — Нет, я не хочу никого провоцировать, профессор.

Он намеренно использовал это обращение, зная, что таким образом привлечет внимание Снейпа. Кроме того, это не было совсем уж неправдой: Ремус ведь тоже был профессором...

— Послушайте, я знаю, что вы уверены, будто все обо мне знаете, но это не так, — тихо сказал он. — Не то чтобы это было важно, конечно...

Гарри старался говорить с достоинством, хотя ради этого ему и приходилось смотреть в сторону. Он не хотел ни с кем обсуждать свою домашнюю жизнь, тем более со Снейпом, но тот сейчас выглядел как Ремус, и от этого было немного легче. Конечно, это было ужасно глупо — верить в иллюзию, но все равно почему-то легче...

Потому что именно Ремусу он мог бы рассказать обо всем, если понадобилось бы.

— Мне нужна защита, — продолжал Гарри, чувствуя себя уверенней, потому что Снейп, вопреки ожиданиям, не кричал, а слушал. — И я сделаю все, что смогу, профессор, чтобы продлить чары. Я знаю, чем мы рискуем, и я все-таки вижу дальше собственного носа. Слушайте, я не знаю, как объяснить насчет одежды. Просто они будут рады... ну, не то чтобы рады... но хоть не рассердятся, если я оденусь, как сейчас. Я всю жизнь стараюсь их не сердить, и тогда, может быть, они согласятся... ну, вы ведь, наверное, уже поняли, что они терпеть не могут магию, так что не очень-то похоже, что дядя Вернон позволит Дадли обновить чары, но я постараюсь, хорошо? Я и так уже стараюсь.

Снейп не сводил с него глаз, пока он говорил. Гарри знал: он бы не вынес этого взгляда, будь Снейп самим собой. Но на лице Ремуса это было терпимо.

«Это не Ремус, — напомнил он себе. — Конечно, нет. Ремус давно обнял бы меня, даже если мне это не нужно. Мне шестнадцать, я уже не ребенок...»

Зельевар откашлялся.

— В этом нет никакого смысла, По... С какой стати твои родственники будут меньше сердиться, если ты явишься к ним в лохмотьях, которые и нищий постеснялся бы надеть?

Гарри прикрыл глаза.

— Вы так и не поняли? Это и есть моя одежда, профессор. Дурсли даже не знают, что у меня есть другая. А если б знали, стали бы спрашивать, где я ее взял и откуда у меня деньги. Честное слово, если они увидят у меня что-нибудь хорошее, это только выведет их из себя.

— А где ты взял другую одежду? — тихо спросил Снейп.

— А есть разница? — вздохнул Гарри. — Ну хорошо. В «Маркс энд Спенсер». Мы с Роном и Гермионой ходили туда летом, сразу после салона мадам Малкин. И можете сколько угодно говорить, что я не должен был покидать Диагон-аллею и что в маггловском Лондоне для меня опасно. Я это и так знаю — и что с того? Я знаю, что Упивающиеся могут быть повсюду. Я просто не мог опять надевать хорошую мантию поверх этой гадости.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»

Обсуждение, отзывы о книге «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x