Шрила Махарадж - Бхагавад Гита
Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Бхагавад Гита
- Автор:
- Издательство:Апракрита
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.75 / 5. Голосов: 4
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Что день для умиротворённого, то ночь для искателей удовольствий. Что свет для глупцов, то мрак для узревшего истину.
Разъяснение
То, что происходит во внутренней реальности, – сон для тех, кто пребывает во внешнем мире. То, что происходит во внешнем мире, – сон для тех, чье сознание обращено внутрь. Кто пребывает во внутреннем мире, тот черпает радость внутри. Кто пребывает во внешнем мире, тот мечется между телесными удовольствиями и лишает себя подлинной радости.
Текст 2.70
आपूर्य्यमाणमचलप्रतिष्ठं
समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत् ।
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्व्वे
स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ॥७०॥
а̄пӯрйама̄н̣ам ачала-пратишт̣хам̇
самудрам а̄паx правиш́анти йадват
тадват ка̄ма̄ йам̇ правиш́анти сарве
са ш́а̄нтим а̄пноти на ка̄ма-ка̄мӣ
йадват – подобно; а̄паx – воды; правиш́анти – входят; самудрам – океан; а̄пӯрйама̄н̣ам – наполняется; ачала-пратишт̣хам – незыблем; тадват – так и; йам – тот, в кого; сарве – все; ка̄ма̄x – беспокойства; правиш́анти – насильно входят; ачала-пратишт̣хам – непоколебимым и спокойным; саx – он; а̄пноти – достигает; ш́а̄нтим – мир; на – а не; ка̄ма-ка̄мӣ – исполнить свои желания.
Подобно морю, что никогда не выходит из берегов, хотя в него вливаются многочисленные реки, живое существо с сознанием, обращенным внутрь, не подвержено влиянию внешнего мира, хотя через чувства соприкасается с ним. Кто сумел обратить сознание внутрь, тот всегда умиротворен и самодостаточен. Это есть признак мудрости и ясного разума. Кто ищет умиротворения и счастья во внешнем мире, тот никогда не добьется желаемого.
Текст 2.71
विहाय कामान्यः सर्व्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः ।
निर्म्ममो निरहङ्कारः स शान्तिमधिगच्छति ॥७१॥
виха̄йа ка̄ма̄н йаx сарва̄н / пума̄м̇ш́ чарати ниxспр̣хаx
нирмамо нирахан̇ка̄раx / са ш́а̄нтим адхигаччхати
йаx – те; пума̄н – люди; виха̄йа – отбрасывают прочь; сарва̄н – все; ка̄ма̄н – материальные желания; чарати – ходят; ниx-спр̣хаx – свободные от неодолимых стремлений; нир-мамаx – без чувства обладания; нир-ахан̇ка̄раx – без ложного самомнения; саx – он; адхигаччхати – достигает; ш́а̄нтим – умиротворения.
Кто не идет на поводу у чувств, не привязан к миру предметов, не отождествляет себя с телесным облачением и не имеет чувства собственности, тот обретает подлинное умиротворение.
Глава третья.
Путь действия.
Карма-йога.
Текст 3.1
अर्ज्जुन उवाच ।
ज्यायसी चेत्कर्म्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्द्दन ।
तत्किं कर्म्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव ॥१॥
арджуна ува̄ча
джйа̄йасӣ чет карман̣ас те / мата̄ буддхир джана̄рдана
тат ким̇ карман̣и гхоре ма̄м̇ / нийоджайаси кеш́ава
арджуна ува̄ча – Арджуна сказал; джана̄рдана – о отрада живущих; чет – если; те – Ты; мата̄ – считаешь; буддхиx – разум; джйа̄йасӣ – лучше; карман̣аx – чем действие, приносящее плоды; тат – то; ким – почему; кеш́ава – чернокудрый; нийоджайаси – вовлекаешь; ма̄м – меня; гхоре – в это ужасное; карман̣и – дело.
Арджуна сказал:
– Кришна, Ты утверждаешь, что тот будет счастлив, кто обратил сознание внутрь себя. Почему тогда Ты призываешь меня участвовать в битве?
Текст 3.2
व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे ।
तदेकं वद निश्चत्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ॥२॥
вйа̄миш́рен̣ева ва̄кйена / буддхим̇ мохайасӣва ме
тад экам̇ вада ниш́читйа / йена ш́рейо ‘хам а̄пнуйа̄м
мохайаси ива – сбиваешь с толку; ме – мой; буддхим – разум; ива вйа̄миш́рен̣а – двусмысленны; ва̄кйена – утверждениями; тат – поэтому; вада – пожалуйста, назови; экам – один путь; йена – что; ниш́читйа – встав; ахам – я; а̄пнуйа̄м – смогу обрести; ш́рейаx – благо.
С одной стороны, Ты велишь мне действовать во внешнем мире, с другой – зовешь к самопознанию. Разве эти пути не исключают друг друга?
Текст 3.3
श्रीभगवानुवाच ।
लोकेऽस्मिन्द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ ।
ज्ञानयोगेन साङ्ख्यानां कर्म्मयोगेन योगिनाम् ॥३॥
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
локе ‘смин дви-видха̄ ништ̣ха̄ / пура̄ прокта̄ майа̄нагха
джн̃а̄на-йогена са̄н̇кхйа̄на̄м̇ / карма-йогена йогина̄м
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча – Всевышний сказал; анагха – безгрешный; пура̄ – прежде; прокта̄ – было ясно сказано; майа̄ – Мной; асмин – это; локе – в мире; дви-видха̄ – два вида; ништ̣ха̄ – стойкой веры; са̄н̇кхйа̄на̄м – у мыслителей; джн̃а̄на-йогена – размышлений; йогина̄м – отшельники; карма-йогена – путь действия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Бхагавад Гита»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.