Шрила Махарадж - Бхагавад Гита
Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Бхагавад Гита
- Автор:
- Издательство:Апракрита
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.75 / 5. Голосов: 4
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Гнев ведет к умопомрачению, умопомрачение к беспамятству, отсутствие памяти лишает разума. Когда нет разума, ты теряешь все.
Текст 2.64
रागद्वेषविमुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन् ।
आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति ॥६४॥
ра̄га-двеша-вимуктаис ту / вишайа̄н индрийаиш́ чаран
а̄тма-ваш́йаир видхейа̄тма̄ / праса̄дам адхигаччхати
видхейа-а̄тма̄ – обуздавший чувства; ту – однако; вимуктаиx – свободен; ра̄га – привязанности; двеша – и неприязни; адхигаччхати – достигает; праса̄дам – умиротворения; чаран – даже наслаждаясь; вишайа̄н – предметами чувств; индрийаиx – с помощью чувств; а̄тма-ваш́йаиx – держит в подчинении.
Кто желает обрести свободу, тот должен не просто отречься от мира, а довериться Мне и действовать в согласии с Моей волею.Кто поступает так, тот не испытывает ни привязанности, ни отвращения к предметам чувств, хотя и соприкасается с ними. Такая душа всегда пребывает в состоянии устойчивого равновесия.
Текст 2.65
प्रसादे सर्व्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
प्रसन्नचेतसो ह्यशु बुद्धिः पर्य्यवतिष्ठते ॥६५॥
праса̄де сарва-дуxкха̄на̄м̇ / ха̄нир асйопаджа̄йате
прасанна-четасо хй а̄ш́у / буддхиx парйаватишт̣хате
праса̄де – когда обретается милость; ха̄ниx – уменьшение; сарва дуxкха̄на̄м – всех страданий; упаджа̄йате – происходит; буддхиx – разум; асйа – такого человека; прасанна-четасаx – чей ум ясен; хи – верно; а̄ш́у – очень скоро; парйаватишт̣хате – тверд во всех отношениях.
В состоянии душевного равновесия живому существу неведомы печали и тревоги – ему легко сосредоточиться на желанной цели. Воистину лишь преданностью можно обрести вечный мир.
Текст 2.66
नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना ।
न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम् ॥६६॥
на̄сти буддхир айуктасйа / на ча̄йуктасйа бха̄вана̄
на ча̄бха̄вайатаx ш́а̄нтир / аш́а̄нтасйа кутаx сукхам
айуктасйа – не связан с Господом; на асти – не бывает; буддхиx – духовного разума; ча – и; айктасйа – не связан с Господом; на бха̄вана̄ – не может медитировать на Парамешвару; ча – и; абха̄вайатаx – кто не мыслит; на – не; ш́а̄нтиx – мира; аш́а̄нтасйа – не умиротворен; кутаx – откуда; сукхам – счастье.
Кто не может совладать с чувствами, тот действует безрассудно и перестает здраво мыслить. Кто не способен здраво мыслить, тот вечно обеспокоен. Когда ум обеспокоен, не может быть настоящего счастья.
Текст 2.67
इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते ।
तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ॥६७॥
индрийа̄н̣а̄м̇ хи чарата̄м̇ / йан мано ’нувидхӣйате
тад асйа харати праджн̃а̄м̇ / ва̄йур на̄вам ива̄мбхаси
хи – точно как; ва̄йуx – ветер; харати – уносит; на̄вам – лодку; амбхаси – на воде; ива – так же; тат манаx – ум; асйа – человека; йат – что; анувидхӣйате – следует; чарата̄м – гоняясь; индрийа̄н̣а̄м – чувств; харати – уносит прочь; праджн̃а̄м – его разум.
Как утлое суденышко в безбрежном море несется по волнам, подгоняемое ветром, так ум мчится за чувствами, что мечутся между образами внешнего мира. Ум, попавший под влияние чувств, лишает человека разума.
Текст 2.68
तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्व्वशः ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६८॥
тасма̄д йасйа маха̄-ба̄хо / нигр̣хӣта̄ни сарваш́аx
индрийа̄н̣ӣндрийа̄ртхебхйас / тасйа праджн̃а̄ пратишxита̄
тасма̄т – поэтому; маха̄-ба̄хо – сильнорукий; йасйа – чьи; индрийа̄н̣ӣ – чувства; нигр̣хӣта̄ни – отстранены; сарваш́аx – во всех отношениях; индрийа-артхебхйаx – от предметов чувств; тасйа – его; праджн̃а̄ – разум; пратишxита̄ – стоек.
Кто отстранил чувства от образов внешнего мира и предал их во служение Мне, тот воистину разумен.
Текст 2.69
या निशा सर्व्वभूतानां तस्यां जागर्त्ति संयमी ।
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥६९॥
йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇ / тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ
йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни / са̄ ниш́а̄ паш́йато мунеx
тасйа̄м – в этом; йа̄ – что; ниш́а̄ – ночью; сарва-бхӯта̄на̄м – для всех существ; сам̇йамӣ – человек с твердым разумом; джа̄гарти – бодрствует; йасйам – в каком; бхӯта̄ни – обычные существа; джа̄грати – бодрствуют; са̄ – это; ниш́а̄ – ночью; паш́йатаx – для просветленного; мунеx – мыслителя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Бхагавад Гита»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.