Шрила Махарадж - Бхагавад Гита
Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Бхагавад Гита
- Автор:
- Издательство:Апракрита
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.75 / 5. Голосов: 4
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Текст 16.17
आत्मसम्भाविताः स्तब्धा धनमानमदान्विताः ।
यजन्ते नामयज्ञैस्ते दम्भेनाविधिपूर्व्वकम् ॥१७॥
а̄тма-самбха̄вита̄x стабдха̄ / дхана-ма̄на-мада̄нвита̄x
йаджанте на̄ма-йаджн̃аис те / дамбхена̄видхи-пӯрвакам
а̄тма-самбха̄вита̄x – те, кто одержим самомнением; стабдха̄x – высокомерные; ма̄на-мада-анвита̄x – до опьянения полные почтения к себе; дхана – из-за богатства; те – они; йаджанте на̄ма-йаджн̃аиx – совершают так называемые жертвоприношения; дамбхена – напоказ; авидхи-пӯрвакам – не следуя предписаниям.
Самовлюбленные, уверенные в своей безнаказанности, ослепленные роскошью и властью, богоненавистники желают показать народу свою набожность и творят жертвы, что не указуются священными преданиями.
Текст 16.18
अहङ्कारं बलं दर्पं कामं क्रोधञ्च संश्रिताः ।
मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः ॥१८॥
ахан̇ка̄рам̇ балам̇ дарпам̇ / ка̄мам̇ кродхам̇ ча сам̇ш́рита̄x
ма̄м а̄тма-пара-дехешу / прадвишанто’бхйасӯйака̄x
сам̇ш́рита̄x – найдя прибежище; ахан̇ка̄рам – в ложном самомнении; балам – силе; дарпам – высокомерии, гордыне; ка̄мам – корыстных желаниях; ча – и; кродхам – гневе; прадвишантаx – они ненавидят; абхйасӯйака̄x – и завидуют; ма̄м – Мне; дехешу – в телах; а̄тма-пара – тех, кто предан Верховной Душе.
В погоне за властью нечестивцы впадают в безумие и чинят боль братьям своим, иным тварям Божьим. Самовлюбленные, похотливые и гневливые, безумцы доходят до того, что презирают Всевышнего, что пребыват в их сердце, и поносят святых, что дороги Богу.
Тексты 16.19, 20
तानहं द्विषतः क्रूरान्संसारेषु नराधमान् ।
क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु ॥१९॥
आसुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि ।
मामाप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम् ॥२०॥
та̄н ахам̇ двишатаx крӯра̄н / сам̇са̄решу нара̄дхама̄н
кшипа̄мй аджасрам аш́убха̄н / а̄сурӣш́в эва йонишу
а̄сурӣм̇ йоним а̄панна̄ / мӯд̣ха̄ джанмани джанмани
ма̄м апра̄пйаива каунтейа / тато йа̄нтй адхама̄м̇ гатим
ахам – Я; аджасрам – всегда; кшипа̄ми – бросаю; та̄н – тех; двишатаx – завидует святым; крӯра̄н – жестоких; аш́убха̄н – неблагочестивых; нара-адхама̄н – низших из людей; эва – верно; сам̇са̄решу – суетный; а̄сурӣш́у – нечестивцы; йонишу – чрева; каунтейа – сын Кунти; мӯд̣ха̄x – эти глупцы; а̄панна̄x – получая; а̄сурӣм – демоническое; йоним – рождение; джанмани джанмани –жизнь за жизнью; эва – точно; апра̄пйа – не достигая; ма̄м – Меня; татаx – потом; йа̄нти – отправляются; адхама̄м – в самые ужасные; гатим – миры.
Потому как богоборцы завистливы и творят боль другим, Я низвергаю их в омерзительные виды жизни, где они имеют возможность забыть обо Мне. Так опускаются порочные существа все ниже и ниже до простейшего вида существования.
Текст 16.21
त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः ।
कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् ॥२१॥
три-видхам̇ наракасйедам̇ / два̄рам̇ на̄ш́анам а̄тманаx
ка̄маx кродхас татха̄ лобхас / тасма̄д этат трайам̇ тйаджет
идам три-видхам – есть три вида; дварам – врат; наракасйа – в ад; ка̄маx – вожделение; кродхаx – гнев; татха̄ – и; лобхаx – алчность; на̄ш́анам – они причина гибели; а̄тманаx – души; тасма̄т – поэтому; тйаджет – нужно оставить; этат – эти; трайам – три.
Знай, друг Мой, что похоть, гнев и жадность – врата ада. Эти страсти – твои злейшие враги. Гони их прочь!
Текст 16.22
एतैर्विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नरः ।
आचरत्यात्मनः श्रेयस्ततो याति परां गतिम् ॥२२॥
этаир вимуктаx каунтейа / тамо-два̄раис трибхир нараx
а̄чаратй а̄тманаx ш́рейас / тато йа̄ти пара̄м̇ гатим
каунтейа – сын Кунти; нараx – человек; вимуктаx – свободный; этаиx – от этих; трибхиx – трех; тамо-два̄раиx – ворот, ведущих в ад; а̄чарати – совершает; ш́рейаx – полезное действие; а̄тманаx – для души; татаx – после чего; йа̄ти – он достигает; пара̄м – высшей; гатим – цели.
Лишь тот, кто свободен от жадности, похоти и гнева, способен постичь священное слово создателя – Веду, осознать свой собственный долг, действовать во благо себе и достичь цели жизни.
Текст 16.23
यः शास्त्रविधिमुत्सृज्य वर्त्तते कामचारतः ।
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Бхагавад Гита»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.