Unknown - prhe

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - prhe» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

prhe: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «prhe»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

prhe — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «prhe», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ч..че.. век, - вдруг не без заметного труда выговорила морская жительница. В этот момент у меня челюсть отвисла, глаза округлились. Нет слов.

- Знаешь язык?

- По...нь..ять я? - русалка медленно по слогам произносила русские слова.

- Да понимаю! - восторженно сказал я. Откуда, интересно, знает язык? Тут только два объяснения - ихтиандры умеют залазить в чужие головы, либо, что вероятнее, кто-то научил ее. Кто-то, кто провалился на Элетанию раньше нас.

- Тр... дно... гв... рить.. н...до. прив... кать. Вр...мя.

- Я никуда не спешу.

Сам прикидывал варианты дальнейших действий. Срочно бежать докладывать ротному? Дана четкая директива: при обнаружении аномальных существ немедленно докладывать вышестоящему командованию. Да она к тому времени уплывет, попробуй, найди потом. Сначала пообщаюсь с туземкой, дальше видно будет...

- Р..р..р..кр, - русалка вслух произносила разные звуки, видимо тренирует голосовой аппарат. Так я больше часа округлившимися глазами наблюдал за тренировкой .

- У тебя есть имя? - наконец прервал ее.

- Ариэль... Он назвать так. - Это прикол какой-то? Или меня реально галлюцинации посетили? Мало ли, перегрелся на солнце, съел чего, вдохнул или укусила какая-нибудь ядовитая пакость. Подождем пока с выводами.

- Откуда знаешь нашу речь?

- Человек... твой... стая учить. Там... остров...он жить, - указала ихтиандр на восток. Ничего у нее ручки - с когтями и перепонками. - Много-много луна пройти... давно приплыл из ваш земля... Мы много лун говорил, учился... Много.

- А зачем ты сюда приплыла?

- Он просил... искать... спасение. Видеть... большой, громкий... птица. Я помочь друг.

- Кто твой друг, как его имя?

- Герман.

- Он говорил... вы посылать... корабль. Он хотеть домой. - Все понятно, видимо этот Герман тот еще приколист. Ариэль, чтоб его! Не придумал имени получше.

- А чего он не делать корабль и не приплыть сам?

- Вода опасный... очень-очень... чудища много плавать. Твой стая убить их?

Водоплавающая указала на полуразрушенные стены Фалнора, саперы изрядно постарались, убирая лишние нагромождения камней.

- Да. А что?

- Они... алфар... плохой... сильно плохой. Поклоняться плохой боги... кровь много-много... - русалка замолчала на полуслове и отвернулась. Чего это она? Обиделась?

- Чего с тобой такое?

- Моя стая... много луна назад... прятаться от плохой боги... в вода. Вы победил... плохой алфар. Земля... не опасность. Можно жить снова.

Все интересней и интересней, командирам надо обязательно сообщить. Если я правильно понял, у нас под боком неопределенное количество остроухих скрывается. Стоит расслабиться, из воды полезет новая нечисть.

- Не боишься меня?

- Не... человеки хороший... не делать плохо моя стая.

- Ты нас просто не знаешь. Не все человеки хорошие, есть много плохих, которые могут убить вас.

- Герман хороший... ты хороший... все человеки такие.

- Ты мало знаешь нас, мы не лучше этих альфар, может даже хуже.

- Человеки не поклоняться... плохой боги, - Для полурыбы эльфа русским владеет вполне сносно, имеется неплохой словарный запас. Должно быть не один год просидел на острове тот товарищ.

- Не знаю, чего там наговорил тебе этот Герман, но твоей стае нужно быть осторожней при общении с моей стаей. Да, мы не поклоняемся плохим богам, но не в богах дело, а в нас людях... Ну и что мне делать с тобой?

- Мой друг... отправить большой лодку. Спасти.

- Не могу, не я вожак в своей стае. Я всего лишь простой воин. Понимаешь?

- Ты говорить вожак про лодка... Они помочь.

- Они не помочь. Никто не станет посылать большую лодку для спасения одного человека.

- Стая должен... помогать свой.

- Должен, но у нас другие обычаи, порядки, традиции. Поняла?

- На остров еда мало... Мой друг плохо-плохо... болеть, - скорчила эльфорусалка печальную мину.

- А рыбой его кормить пробовала? В море много еды можно поймать.

- На остров земля... там еда мало... и плохой еда. Еда в море... рыба делать плохо человек... краб плохо... Мало хороший еда. Я показать остров... там мой друг плохо... болеть.

- Как ты покажешь? Прикажешь плыть за тобой?

- Я уметь... сделать ноги... Ноги трудно делать... Я болеть плохо-плохо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «prhe»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «prhe» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «prhe»

Обсуждение, отзывы о книге «prhe» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x