уильям шекспир - King Lear
Здесь есть возможность читать онлайн «уильям шекспир - King Lear» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Random House Publishing Group, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:King Lear
- Автор:
- Издательство:Random House Publishing Group
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:978-1-58836-828-7
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
King Lear: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «King Lear»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
King Lear — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «King Lear», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
OLD MAN ’Tis poor mad Tom.
Aside
EDGAR And worse I may be yet: the worst is not 31
So long as we can say ‘This is the worst.’
OLD MAN Fellow, where goest?
GLOUCESTER Is it a beggar-man?
OLD MAN Madman and beggar too.
GLOUCESTER He has some reason 36, else he could not beg.
I’th’last night’s storm I such a fellow saw,
Which made me think a man a worm: my son
Came then into my mind and yet my mind
Was then scarce friends with him. I have heard more since.
As flies to wanton 41boys are we to th’gods:
They kill us for their sport.
Aside
EDGAR How should this be?
Bad is the trade 44that must play fool to sorrow,
Ang’ring itself and others.— Bless thee, master!
GLOUCESTER Is that the naked fellow?
OLD MAN Ay, my lord.
GLOUCESTER Get thee away: if for my sake
Thou wilt o’ertake us hence a mile or twain
I’th’way toward Dover, do it for ancient love 50,
And bring some covering for this naked soul,
Which I’ll entreat to lead me.
OLD MAN Alack, sir, he is mad.
GLOUCESTER ’Tis the time’s plague 54, when madmen lead the blind.
Do as I bid thee, or rather do thy pleasure:
Above the rest 56, be gone.
OLD MAN I’ll bring him the best ’pparel 57that I have,
Come on’t what will 58.
Exit
GLOUCESTER Sirrah, naked fellow—
Aside
EDGAR Poor Tom’s a-cold.— I cannot daub it 60further.
GLOUCESTER Come hither, fellow.
Aside
EDGAR And yet I must.— Bless thy sweet eyes, they bleed.
GLOUCESTER Know’st thou the way to Dover?
EDGAR Both stile and gate, horseway and footpath. Poor
Tom hath been scared out of his good wits: bless thee, good
man’s son, from the foul fiend!
GLOUCESTER Here, take this purse, thou whom the heav’ns’ plagues
Gives a purse
Have humbled to all strokes 68: that I am wretched
Makes thee the happier 69: heavens, deal so still.
Let the superfluous and lust-dieted 70man,
That slaves your ordinance 71, that will not see
Because he does not feel, feel your pow’r quickly 72,
So distribution should undo excess,
And each man have enough. Dost thou know Dover?
EDGAR Ay, master.
GLOUCESTER There is a cliff, whose high and bending 76head
Looks fearfully in the confinèd 77deep:
Bring me but to the very brim 78of it
And I’ll repair the misery thou dost bear
With something rich about me 80: from that place
I shall no leading need.
EDGAR Give me thy arm:
Poor Tom shall lead thee.
Exeunt
Act 4 Scene 2
running scene 13
Enter Goneril, Bastard [Edmund] and Steward [Oswald]
GONERIL Welcome, my lord 1: I marvel our mild husband
Not met us on the way.— Now, where’s your master?
OSWALD Madam, within, but never man so changed.
I told him of the army 4that was landed,
He smiled at it: I told him you were coming,
His answer was ‘The worse’: of Gloucester’s treachery
And of the loyal service of his son
When I informed him, then he called me ‘sot’ 8
And told me I had turned the wrong side out 9.
What most he should dislike seems pleasant to him;
What like, offensive.
To Edmund
GONERIL Then shall you go no further.
It is the cowish 13terror of his spirit,
That dares not undertake 14: he’ll not feel wrongs
Which tie him to an answer. Our wishes on the way 15
May prove effects. Back, Edmund, to my brother 16:
Hasten his musters and conduct his powers 17.
I must change names at home and give the distaff 18
Into my husband’s hands. This trusty servant
Shall pass between us: ere long you are like 20to hear —
If you dare venture in your own behalf —
A mistress’s 22command. Wear this; spare speech.
Gives a favor
Decline your head: this kiss, if it durst speak,
Kisses him
Would stretch thy spirits 24up into the air.
Conceive 25, and fare thee well.
EDMUND Yours in the ranks of death 26.
Exit
GONERIL My most dear Gloucester!
O, the difference of man and man!
To thee a woman’s services 29are due:
My fool usurps 30my body.
OSWALD Madam, here comes my lord.
Exit
Enter Albany
GONERIL I have been worth the whistle 32.
ALBANY O Goneril, 33
You are not worth the dust which the rude 34wind
Blows in your face.
GONERIL Milk-livered 36man,
That bear’st a cheek for blows, a head for wrongs,
Who hast not in thy brows an eye discerning 38
Thine honour from thy suffering.
ALBANY See thyself, devil!
Proper deformity seems not in the fiend 41
So horrid as in woman.
GONERIL O vain 43fool!
Enter a Messenger
MESSENGER O, my good lord, the Duke of Cornwall’s dead,
Slain by his servant, going to put out
The other eye of Gloucester.
ALBANY Gloucester’s eyes?
MESSENGER A servant that he bred, thrilled with remorse 48,
Opposed against the act, bending 49his sword
To his great master, who, threat-enraged 50,
Flew on him and amongst them felled him dead,
But not without that harmful stroke which since
Hath plucked him after 53.
ALBANY This shows you are above,
You justices, that these our nether 55crimes
So speedily can venge 56. But, O, poor Gloucester!
Lost he his other eye?
MESSENGER Both, both, my lord.—
Gives a letter
This letter, madam, craves a speedy answer:
’Tis from your sister.
Aside
GONERIL One way I like this well:
But being widow, and my Gloucester with her,
May all the building in my fancy pluck 63
Upon my hateful life: another way,
The news is not so tart 65.— I’ll read, and answer.
[ Exit ]
ALBANY Where was his son when they did take his eyes?
MESSENGER Come with my lady hither.
ALBANY He is not here.
MESSENGER No, my good lord, I met him back 69again.
ALBANY Knows he the wickedness?
MESSENGER Ay, my good lord: ’twas he informed against him,
And quit the house on purpose that their punishment
Might have the freer course.
ALBANY Gloucester, I live
To thank thee for the love thou showed’st the king
And to revenge thine eyes.— Come hither, friend:
Tell me what more thou know’st.
Exeunt
Act 4 Scene 3
running scene 14
Enter with Drum and Colours Cordelia, Gentleman and Soldiers
CORDELIA Alack, ’tis he: why, he was met even now
As mad as the vexed 2sea, singing aloud,
Crowned with rank fumiter and furrow weeds 3,
With burdocks, hemlock, nettles, cuckoo-flowers 4,
Darnel, and all the idle 5weeds that grow
In our sustaining corn. A sentry send forth;
Search every acre in the high-grown field
And bring him to our eye.—
[Exit a Soldier]
What can man’s wisdom 8
In the restoring his bereavèd 9sense?
He that helps him take all my outward worth 10.
GENTLEMAN There is means, madam:
Our foster-nurse of nature is repose 12,
The which he lacks: that to provoke in him 13
Are many simples operative, whose power
Will close the eye of anguish.
CORDELIA All blest secrets,
All you unpublished virtues 17of the earth,
Spring with my tears! Be aidant and remediate 18
In the good man’s distress! Seek, seek for him,
Lest his ungoverned rage 20dissolve the life
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «King Lear»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «King Lear» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «King Lear» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.