В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч. - Ч.1.

Здесь есть возможность читать онлайн «В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч. - Ч.1.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Справочники, История, Языкознание, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В словаре приводятся современные, прибалтийско-финские и архаичные древнерусские названия населенных мест, рек и озер Карельского перешейка и других земель Водской пятины по «Переписной книге Водской пятины 1500 года», рассматривается этимология этих названий. Часть 1 содержит более 80 статей, в т.ч. о городах: Пушкин, Павловск, Гатчина, Колпино, Луга, Кингисепп.

А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что касается этимологии «Селуя», то, по нашей версии, корнем слова является слав. сел «село, поселение» (от сидеть ), а суффиксом и окончанием -уе/-уя . Эту версию подтверждает, на наш взгляд, название деревни « Селуево на Петерве Новинка» (новое поселение на Петерве) Михайловского погоста (см. табл. В2). Таким образом, можно уверенно утверждать, что река Утка в «Переписной книге Водской пятины 1500 года» называется Селуя. Это ее древнерусское название. Об этимологии современного названия реки Утка см. «Утка (река)».

Если названия реки Сетуя не существовало, а это описка, то как река Черная (Волковка) называлась раньше?

Как называется Волковка в ПКВП?

По результатам наших исследований река Волковка в ПКВП называется Тарвосарь (деревня на реце на Тарвосари (с.1—372) ).

Гидроним Тарвосарь состоит из тарво и форманта -сарь «ремесло, профессия» (см. «Формант -сар/-сарь»). Тарво происходит, вероятно, от кельт. tar : анг., баск., валл., исланд. tar , ирл. tarra , голл., нем. Teer «гудрон, деготь, смола».

Др.-рус. тарва ( тарви, тарво ) от кельт. tar «гудрон, деготь, смола» + формант -ва (братва, листва) (ср. фин. terva «деготь, смола»). Формант -ва указывает на некое множество: брат – ед. число, брат-ва – много братьев; лист – ед. число, лист-ва – много листьев.

В целом Тарвосарь означает «смолокур» – человек занимающийся смолокурением, производством смолы (дегтя, гудрона), преимущественно сосновой, которая в древности широко использовалась для смоления лодок, кораблей, канатов и деревянных строений. Производство смол из дерева было известно со времен Древней Греции. Очевидно, что смолокурение было развито вблизи судоходных рек Нева, Славянка и Ижера.

Др.-рус. название реки Волковки Тарвосарь можно перевести на современный русский как «Смолокурка» и связано с районом смолокурения, по которому она протекала. Варианты написания названия реки (Тарвисарь, Тарвосарь, Тарвасарь) объясняются неустоявшимися правилами орфографии написания названия реки (как слышим, так и пишем).

Обоснование названия реки Волковка Тарвосарь

Воспользуемся методом исключения. Мы выписали из ПКВП все реки Ижерского погоста. Сразу исключили реки Ижера, Словенка, Тосна, и ручей Туршуй (сов. река Мурзинка).

У нас остаются 8 рек: Веретея(Веретея на реке Веретея (с. 1—431) ), Покола(верх реки Поколы (с. 1—382)) , Врева(Кормильцово на реке Вреве (с. 1—427) ), Лустова(Лустова на реке Лустовой (с. 1—408) ), Еглина(на реке Еглине (с. 1—427) ), Лезья(на усть Лезьи на Охте (с. 1—255) , Каста(Каменка на реке Каста (с. 1—429) ), Тарвосари(на реце на Тарвосари (с.1—372) ).

Далее идентифицируем и исключаем следующие реки:

– Еглина – совр. Ёглинка – река в Тосненском районе. По Немирову Г. А.: «Речка Еглина составляетъ левый притокъ верхняго теченiя р. Тосны, впадающий въ последнию несколько выше речки Лустовки» [53, с. 221].

– Лустова – совр. Лустовка – левый приток Тосны (см. выше).

– Веретея – совр. Веретинка – несуществующая деревня Веретея при слиянии рек Веретинка и Чёрная, образующих Ёглинку.

– Покола – совр. Пулковка(см. «Пулково»).

– Вревавпадает в Ижеру (Горка на Вреве на Ижере (с. 1—406) ). По Немирову Г. А.: «Врева – нынешняя речка Верева, образующая черезъ слiянiе съ р. Пудостью р. Ижеру» [53, с. 220].

– Лезья – впадает в Охту (на усть Лезьи на Охте (с. 1—255)) .

Каста – по Немирову Г. А.: «Деревня Каменка на речке на Кастенке, составляющей левый притокъ речки Суицы, (которая съ-лева же впадает въ Еглинку, а Еглинка съ лева-же въ р. Тосну,) находится при устье Кастенки» [53, с. 236].

Остается одна река Тарвосарь.Гидроним Тарвосарь в ПКВП встречается в составе названий нескольких топонимов, см. табл. В3.

Таблица В3

Гидроним Тарвосарь в «Переписной книге Водской пятины 1500 года»

Ряд топонимов Тарвосарь привязан к реке Словенка их месторасположение - фото 26

Ряд топонимов Тарвосарь привязан к реке Словенка, их месторасположение определяется по топониму Пязнево (на Тарвисарежъ Пязнево (с. 1—346) ). Деревня Пязнево – это Пязелево, современный исторический район Павловска (Пушкинский район), который расположен при впадении реки Поповка в Славянку. Из чего следует вывод, что река Поповка в ПКВП называлась Тарвосарь . Немиров Г. А. «О Тарвосари, нынешней речке Поповке (левомъ притоке вехняго теченiя р. Славянки) … – писал еще Немиров Г. А. [53, с. 215]. Река Тызьва, впадающая в Славянку, могла называться Холопий ручей (Холопей Ручай (с. 1—412) ), или ручей Мошна (на ручье Мошне (с. 1—380) ), или Хабуи ручьи (Хабуи ручьи Иганпуево (с. 1—354) ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.»

Обсуждение, отзывы о книге «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x