Татьяна Мартин - Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Мартин - Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Словари, Прочая справочная литература, Руководства, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Татьяна Мартин родилась и большую часть жизни прожила на Украине. Сейчас живет в Техасе, город Хьюстон. По образованию инженер механик. Работала в нескольких нефтегазовых компаниях. В настоящее время практикуется в области переводов с русского на английский язык и наоборот. В представляемом вашему вниманию глоссарии по юридической терминологии приводятся юридические термины на двух языках русском и английском и подается их краткое описание. В глоссарии термины подаются в русском алфавитном порядке (кириллица). Это вторая книга по юридической терминологии. В первой – юридические термины подаются в латинском алфавитном порядке. Глоссарий будет полезен для работников, связанных с юриспруденцией, людей, занимающихся переводами юридической литературы и для широкой публики.

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Акционерный сертификат– документ, подтверждающий право собственности на акции корпорации.

A stock certificate is a document that evidences ownership of stock in a corporation .

Алиби– в криминалистике факт нахождения обвиняемого или подозреваемого вне места преступления в момент его совершения, установленный доказанным присутствием его в это время в другом месте.

Alibi is a defense that places the defendant in a different place than the crime scene so that it would have been impossible for him or her to commit the crime.

Алименты– денежные средства на содержание несовершеннолетних детей или совершеннолетних нетрудоспособных членов семьи. В соответствии с Семейным кодексом Российской Федерации (далее – Кодекс) родители обязаны содержать своих несовершеннолетних детей и нетрудоспособных совершеннолетних детей, нуждающихся в помощи.

Maintenance is the legal obligation of parents to contribute to the economic maintenance and education of their children. Also called child support .

Алименты на ребенка– это законные обязательства родителей вносить вклад в экономическое содержание и образование своих детей.

Child support is the legal obligation of parents to contribute to the economic maintenance and education of their children. Sometimes called maintenance .

Альтернативные способы разрешения споровпредставляют собой многообразие комплексов мероприятий, методов, механизмов, которые направлены на разрешение конфликта вне судебной системы либо в качестве ее дополнительного элемента.

Alternative dispute resolution (ADR) is the procedure for settling disputes by means other than litigation, including mediation and arbitration.

Американская ассоциация адвокатов (ABA)– крупнейшая добровольная ассоциация адвокатов в Соединенных Штатах; она устанавливает академические стандарты для юридических школ и формулирует модель кодексов этики, связанных с юридической профессией.

American Bar Association (ABA) is the largest voluntary bar association in the United States; it sets academic standards for law schools and formulates a model of ethics codes related to the legal profession.

Амнистия– мера, применяемая по решению органа государственной власти к лицам, совершившим преступления, сущность которой заключается в полном или частичном освобождении от наказания, замене наказания на более мягкое или в прекращении уголовного преследования.

Amnesty is the action of a government by which all persons or certain groups of persons who have committed a criminal offense—usually of a political nature that threatens the sovereignty of the government (such as Sedition or treason)—are granted Immunity from prosecution.

Амортизация– это процесс постепенного перенесения стоимости средств труда (по мере их физического и морального износа) на производимый с их помощью продукт. В отношении кредита это показывает уменьшение остатка по кредиту до его полного погашения.

Amortization is reducing or decreasing over time. In a loan, it shows how the loan balance is reduced until it is paid off.

Аннулирование– это судебное решение о признании брака недействительным с момента его заключения, вследствие обнаружения обстоятельств, препятствовавших его заключению. В общем случае это акт денонсации, прекращения, неисполнения, опротестования и т.п действия.

An annulment is a judicial declaration that no valid marriage ever existed. In general, the act of extinguishing or putting to an end.

Аннулирование(пункт об аннулировании) есть также оговорка в документе аннулирующая его по выполнении определённых условий; условие отмены.

Defeasance clause is a clause in a mortgage providing that the mortgage deed shall be void on payment of the obligation.

Аннулироватьили аннулирование (также аннуляция, от лат. annullo – уничтожаю) – объявление чего-либо не состоявшимся.

Avoid means to annul, cancel, or make void. To get out of a voidable contract; repudiate. Also called disaffirm .

Аннулировать имуществоозначает, что имущество подлежит аннулированию.

Defeasible estate means an estate that can be lost or defeated.

Апелляция– это ходатайство, подаваемое в вышестоящие судебные инстанции с просьбой о пересмотре решения суда.

The appeal is a request to a higher court to review the decision of a lower court.

Апелляционные издержки и их оплата– это обязательство возместить понесённые противной стороной издержки по апелляции.

An appeal bond is a bond often required as security to guarantee the cost of an appeal, especially in civil cases.

Апелляционные суды– это суды, которые пересматривают решения нижестоящих судов.

Appellate courts are courts that review the decisions of lower courts. Also called courts of appeal .

Апелляционная юрисдикция– это право вышестоящего суда пересмотреть приговор нижестоящего суда.

Appellate jurisdiction means the power to hear a case when it is appealed.

Арбитраж– метод урегулирования споров, при котором нейтральная третья сторона принимает решение после выслушивания аргументов обеих сторон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)»

Обсуждение, отзывы о книге «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x