Лариса Васильева - КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.

Здесь есть возможность читать онлайн «Лариса Васильева - КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: «Центрполиграф», Жанр: Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы.
Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

38. A good marksman may miss. {И хороший стрелок может промахнуться.} ср. И на большие умы живет промашка. И на доброго коня бывает спотыкачка.

39. Good masters make good servants. {У хороших хозяев — хорошие слуги.} ср. Хорош садовник — хорош крыжовник. Каков поп, таков приход.

40. A good maxim is never out of season. Хороший афоризм всегда к месту.

41. A good name is better than riches, {Доброе имя лучше богатства.} ср. Лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехом. Денег ни гроша, да слава хороша.

42. A good name is sooner lost than won. {Доброе имя легче утратить, чем приобрести.} ср. Слава приходит золотниками, а уходит пудами.

43. A good name keeps its lustre in the dark. {Доброе имя и во тьме светит.} ср. Золото и в грязи блестит.

44. A good wife makes a good husband, {Vхорошей жены и муж хорош.} ср. У хорошеД жены и плохой муж будет молодцом. Доброю женою и муж честен.

45. Good words and no deeds, {Одни красивые слова, а дел не видно.} ср. Где много слов, там мало дела.

46. Good -words without deeds are rushes and reeds, {Слова без дел — все равно что тростниковые заросли.} ср. На словах и так и сяк, а на деле — никак. Не спеши языком, торопись делом.

47. Gossip is what no one claims to like — but everybody enjoys. Сплетни — это то, что никому в открытую не нравится, но чем все наслаждаются {Дж. Конрад}.

48. Gossiping and lying go hand in hand. Сплетни и ложь идут рука об руку.

49. Grasp all, lose all. {За все хвататься — все потерять.} ср. Многого желать — добра не дать. За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

50. Great barkers are no biters, {Кто много лает, тот не кусает {смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны}. ср. Кто много грозит, тот мало вредит. Тих, да лих, криклив, да отходчив. Вспыльчивый нрав не бывает лукав.

51. Great boast, small roast, {Много похвальбы, да мало жареного.} ср. Дым столбом, да огня не видно.

52. Great cry and little wool. {Много крику, а шерсти мало.} ср. Визга много, да шерсти мало. Шуму много, а дела мало.

53. A great dowry is a bed full of brambles. {Богатое приданое — все равно что постель, полная колючек.} ср. Не бери приданое, бери милую девицу. Богатую взять — станет поп рекать. Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться.

54. A great fortune is a great slavery, {Большое состояние — большое рабство.} ср. Богатому не спится, он вора боится. Больше денег — больше хлопот.

55. The great end of life is not knowledge but action. Величайший итог жизни — не знание, а действие {Т. Хаксли}.

56. A great ship asks deep waters, {Большой корабль требует глубоких вод.} ср. Большому кораблю — большое плавание.

57. Great spenders are bad lenders, Кто лихо тратит, тот в долг не дает.

58. Great talkers are great liars, {Кто много говорит, тот много лжет.} ср. Меньше говорить, меньше согрешить. Кто меньше толкует, тот меньше врет.

59. Great talkers are little doers, {Кто много говорит, тот мало делает.} ср. Кто словом скор, тот в делах редко спор. Кто много болтает, мало успевает.

60. Greedy folk have long arms. {У жадных людей длинные руки}. ср. Глаза завидущие, руки загребущие.

61. The green-eyed monster, книжн. Чудовище с зелеными глазами, т. е. ревность {В. Шекспир, «Отелло»}.

62. To grin like a Cheshire cat. Ухмыляться, как чеширский кот {т. е. улыбаться во весь рот; выражение приобрело популярность благодаря книге Л. Кэрролла 'Алиса в стране чудес»}.

63. A guilty conscience needs no accuser. {Нечистой совести обвинитель не нужен.} ср. Краденый поросенок в ушах визжит. Нечистая совесть спать не дает.

H

1. Habit cures habit, {Одна привычка излечивается другой.} ср. Клин клином вышибают.

2. Half a loaf is better than no bread. {Лучше полбуханки, чем ничего. ср. Лучше мало, чем совсем ничего.

3. Half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep on saying. Одна половина мира состоит из людей, которым есть, что сказать, но они молчат, а другая половина — из тех, кому сказать нечего, но они говорят непрерывно {Р. Фрост}.

4. Happiness is speechless. Молчаливо {Дж. У Кертис}.

5. «Hamlet» without the Prince of Denmark {или Hamlet with Hamlet left out}. no?oe. {«Гамлет» без принца Датского {т. е. что-либо, лишенное самого важного, самой своей сущности}.} ср. Яичница без яиц.

6. Handsome is that handsome does. Красив тот, кто красиво поступает {смысл: судить следует лишь по делам},

7. Happiness takes no account of time. {Для счастливых времени не существует. ср. Счастливые часов не наблюдают,

8. Happy is he that is happy in his children. {Счастлив тот, кто счастлив своими детьми.} ср. На что и клад, коли дети идут в лад.

9. A hard nut to crack, Крепкий орешек. Ю. Hard words break no bones, {Резкие слова костей не ломят.} ср. Брань на вороту не виснет. Слово не обух — в лоб не бьет.

11. Hares may pull dead lions by the beard. {Мертвого льва и зайцы за бороду дергать могут.} ср. Молодец против овец, а против молодца и сам овца. Околевший пес не укусит.

12. Harm watch, harm catch, {Будешь лихо караулить — лихо и подхватишь.} ср. За худым пойдешь — худое найдешь. Не ищи беды: беда сама тебя сыщет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лариса Васильева - Кремлевские жены
Лариса Васильева
Лариса Васильева - Альбион и тайна времени
Лариса Васильева
Лариса Васильева - Граф салюки
Лариса Васильева
Лариса Васильева - Змея в конверте
Лариса Васильева
Лариса Васильева - Три менялы
Лариса Васильева
Лариса Васильева - Темные воды
Лариса Васильева
Лариса Васильева - Бессонница в аду
Лариса Васильева
libcat.ru: книга без обложки
Лариса Васильева
libcat.ru: книга без обложки
Лариса Малмыгина
Отзывы о книге «КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.»

Обсуждение, отзывы о книге «КРАТКОСТЬ -ДУША ОСТРОУМИЯ.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x