Елена Игнатьева - Международный деловой этикет на примере 22 стран мира

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Игнатьева - Международный деловой этикет на примере 22 стран мира» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 5 редакция «БОМБОРА», Жанр: Руководства, Домоводство, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед вами книга, которая содержит всю необходимую информацию о правилах международного делового этикета: традициях деловых кругов Европы, Америки и Азии. Книга состоит из двух частей. В первой вы сможете найти ответы на вопросы, которые касаются деловой жизни человека, – начиная от составления гардероба и умения вести переговоры, заканчивая организацией официальных мероприятий. Вторая часть посвящена особенностям делового этикета в 22 странах мира. Здесь вы найдете информацию об истории стран, особенностях национального характера, делового общения и национальной кухни, о размере принятых чаевых, тонкостях поведения и дресс-коде. Кроме того, книга содержит много интересной информации и об истории возникновения этикетных правил, исторических фактов и забавных историй, связанных с несоблюдением правил делового этикета.

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Деловое общение

Лучшее время для деловых звонков – 10 часов утра. С 13.00 до 15.00 у них обед, а в 16.00 рабочий день подходит к концу. В обеденное и вечернее время итальянцев лучше не беспокоить. Оптимальное время для переговоров – 11 часов утра. И если они проходят в официальной обстановке, особенно перед обедом, то лучше не затягивать.

Итальянцы часто непунктуальны, в том числе и на деловых встречах, но от вас пунктуальности будут ждать. Если же вы опаздываете, просто позвоните и предупредите партнера, это будет воспринято с пониманием. А вот отправляясь с личным визитом в дом, лучше намеренно задержаться на 15–30 минут.

Итальянские бизнесмены разговорчивы и любят решать деловые вопросы в неофициальной обстановке. И если первая встреча, как правило, проходит в офисе или на предприятии, то последующие – в кафе или ресторане. Деловой обед может длиться два-три часа.

Общение на деловых встречах, в отличие от того, как это происходит у американских партнеров, не столь структурировано и обычно начинается после довольно длительных бесед на общие темы. А все важные решения итальянцы обычно принимают еще до встречи.

Темы, на которые предпочтительно говорить с итальянцами

• Спорт, особенно футбол и автогонки.

• Итальянская культура и история (очень ценится знание латинских выражений).

• Итальянская архитектура, искусство, кино и опера.

• Достопримечательности Италии.

• Итальянская пища и вино (итальянцы очень гордятся своей кухней).

• Культура и история России.

• Текущие события в России.

Темы, которых лучше избегать

• Критика итальянской практики бизнеса. Не стоит поддерживать такую тему, не говоря уже о том, чтобы быть ее инициатором.

• Личные темы и личные вопросы.

• Негативные стереотипы, присущие итальянцам.

• Религия, политика Ватикана.

• Политика Италии.

• Итальянская мафия.

• Вторая мировая война.

А вот список наиболее распространенных итальянских фраз в русской транслитерации:

При деловых и официальных встречах в первой половине дня до 12 часов чаще - фото 64

При деловых и официальных встречах в первой половине дня (до 12 часов) чаще всего употребляется подчеркнуто уважительное приветствие « бон джорно » (« добрый день », « доброе утро »). При встрече с другом – « чао » (« привет »). Если же вы просто знакомы, то можно употребить универсальное вежливое приветствие, которое используется в любое время суток – « сальве ».

При расставании обычно говорят « чао » или « буона сера ». Знакомое русским как итальянское « до свидания » слово « ариведерчи » итальянцы употребляют очень редко, а если и употребляют, то обязательно сопровождают его « чао », « бон джорно », или « буона сера », или же « чи ведьямо ».

Итальянские бизнесмены большое значение придают визитным карточкам и с большим уважением отнесутся к вам, если ваша карточка будет на итальянском языке, хотя английский текст тоже приемлем. Визитками обмениваются при первой встрече и только при деловом общении.

Для итальянцев важно знать общественное положение делового партнера, поэтому на визитке желательно указать все свои фамильные титулы. В свою очередь, перед встречей они постараются как можно больше узнать о вашем положении в обществе. Это очень важно для них, и хорошо, если вы будете представлены итальянцам известным и уважаемым человеком.

В Италии приняты обращения « синьор », « синьора » (к замужней даме) и « синьорина » (если дама не замужем).

Если же у собеседника есть университетская степень, то подойдут следующие обращения:

Если вы не знаете точной квалификации своего собеседника имеющего - фото 65

Если вы не знаете точной квалификации своего собеседника, имеющего университетскую степень, то подойдет обращение « дотторе ».

Дотторе – вовсе не обязательно врач, а любой человек с высшим образованием; «профессорами» называют всех учителей, а не только университетских преподавателей; « маэстро » величают не только дирижеров и композиторов, но и людей других специальностей, даже тренеров по дзюдо, маэстро – это степень мастерства; «инженер» – очень почетный титул, отражающий высокий статус людей с инженерным образованием.

Личное пространство итальянца гораздо меньше, чем у американца или даже у русского, при этом они активно жестикулируют во время разговора, но не стоит пытаться копировать их жестикуляцию – это может быть воспринято как оскорбление. Однако существуют общеизвестные жесты, которые необходимо знать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Елена Игнатьева - Искусство Медитации
Елена Игнатьева
Отзывы о книге «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира»

Обсуждение, отзывы о книге «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x