Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Манн Иванов Фербер, Жанр: upbringing_book, foreign_language, pedagogy_book, foreign_edu, foreign_home, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Нет таких родителей, которые жалели бы о том, что вырастили своих детей двуязычными. Но есть много тех, кто переживает, что не смогли вовремя обучить ребенка иностранным языкам. В этой книге вы найдете пошаговый метод, который позволит вашему ребенку освоить еще один язык в раннем возрасте. Вы узнаете, как происходит процесс изучения второго языка на уровне мозга, какие заблуждения и мифы с этим связаны, а также откроете действенные стратегии, которые помогут приобрести этот ценный навык.

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1. Расширяет словарный запас. Когда ребенок пишет предложение, он должен использовать то или иное слово в контексте, что помогает гораздо лучше запомнить его, чем если бы ребенок по отдельности заучивал слова с их переводом. Можете предложить вашему сыну или дочери список из ключевых слов для использования при написании текста. Список слов с переводом поможет выучить их и составить текст.

2. Позволяет запомнить грамматику и научиться писать правильно. Именно письмо помогает освоению грамматики, запоминанию написания слов, а также учит их верно использовать и способствует освоению правил пунктуации. Не ждите, что ваш ребенок с самого начала будет писать без ошибок. В наши дни в школе дети выполняют задания по правописанию и письму в специальных тетрадях с примерами и упражнениями. Учебники и задания по грамматике и письму сильно изменились за последние десятилетия и стали гораздо менее скучными.

3. Создает более точное и глубокое понимание языка. В каждом языке есть слова со сходным звучанием, но разным смыслом. В английском, например, существуют одинаково звучащие слова «there» [30]и «their» [31]. В устной речи различить их можно только по контексту, но чтобы понять их фундаментальную разницу, нужно знать, что пишутся они по-разному. Письмо помогает освоить идиомы и крылатые выражения языка. Например, по-итальянски говорят, что автобус «hai perso», то есть «потерялся», а в английском мы автобус «пропускаем».

4. Помогает выйти на новый, более высокий уровень языкового развития. В отличие от разговорной речи, которая зачастую более раскованная и быстрая, письменная задает более высокие и строгие требования к выражению мысли, подбору слов и построению предложений. Точно так же, как умение читать развивает мыслительные процессы и выводит человека на новый уровень знания языка, умение писать стимулирует умственную деятельность и оттачивает наши мысли.

5. Развивает и улучшает устную речь. Написанный текст представляет собой зафиксированную и неподвижную конструкцию. Если ребенок делает в нем ошибку, допустим, не соблюдает порядок слов, она буквально бросается в глаза по сравнению с предложением, где все правильно. Таким образом, более глубокие знания языка из письменной речи переходят в устную. По мере обучения письму вы обязательно заметите, что ребенок станет говорить чище, точнее и правильней.

Вопрос – ответ

Стоит ли исправлять письменные ошибки ребенка?

В этом вопросе наблюдается некоторое расхождение мнений. Часть ученых считает, что не стоит исправлять все письменные ошибки, чтобы не убить желание ребенка выражать свои мысли и использовать длинные и сложные предложения. Однако большинство педагогов и специалистов находят, что делать исправления все-таки имеет смысл – но так, чтобы не обидеть ребенка. Исчеркать красной ручкой тетрадку и без объяснений отдать ее ученику – неправильный вариант. Важно не только исправить ошибки, но и объяснить ребенку, что именно он написал неправильно и как это можно поправить. Только таким способом вы добьетесь того, что ребенок поймет свои ошибки и в следующий раз не сделает их. Сколь бы неграмотным ни был текст, написанный ребенком, всегда сперва хвалите его за то, что он написал правильно. Например: «Вот здесь ты все сделал верно, но в данном случае это исключение, потому писать надо так». И еще: исправляйте только написание слов, грамматику и знаки препинания. Не стоит ломать структуру предложения, написанного ребенком. Пусть он выражает свои идеи как хочет.

Шесть уровней письма на втором языке

Точно так же, как с освоением понимания, разговорной речи и чтения, дети учатся писать на втором языке в процессе интересных и нескучных занятий с постепенно возрастающей сложностью.

Первый уровень: готовимся писать

Если все максимально упростить, то письмо – это выражение мыслей и идей с использованием символов. Можно подготовить ребенка и помочь ему понять эту концепцию посредством рисования. Через рисунки дошкольники и ученики первого класса осозна ю т, что существует еще один способ выражения мыслей, а также то, что рисунок может их передавать. Даже самый маленький ребенок понимает, что рисунок что-то символизирует и передает.

Рисование помогает в буквальном смысле проиллюстрировать связь между идеями и письмом. Прочитав ребенку историю, вы можете попросить его нарисовать ее героя. Если ребенок изобразит, допустим, злого льва, напишите под картинкой на соответствующем языке «злой лев». Такие задания – подготовка к восприятию идеи существования письменного языка, а также к тому, что письмо является еще одной формой выражения и передачи мыслей. Через некоторое время попросите ребенка воспроизвести текст, который вы поместили под картинкой, или написать свой собственный. Спросите ребенка на втором языке: «Так что мы напишем здесь?» Общение с ребенком на том языке, на котором вы хотите научить его писать, поможет ему говорить и думать на этом языке, а не переводить в голове с английского.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x