Людмила Подгорная - Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги

Здесь есть возможность читать онлайн «Людмила Подгорная - Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Прочая справочная литература, pedagogy_book, Религиоведение, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данная подборка является практически первой попыткой сравнить русские и немецкие крылатые слова, берущие своё начало в Библии. Почти все мы употребляем то или иное выражение, даже не подозревая, откуда оно произошло. Например: люди доброй воли, колосс на глиняных ногах, камень преткновения и многие другие. Это и выражения, ставшие поговорками, и фразеологизмы. Нередко выражение, являющееся крылатым словом в одном языке, не является таковым в другом. Каждая словарная статья содержит одно крылатое выражение на русском языке, цитату из Библии, чтобы был ясен смысл, толкование данного выражения в том случае, где это необходимо, и аналогичное крылатое выражение из немецкого источника. Во второй части для удобства читающего даны немецкие крылатые слова и их русские аналоги, происхождение и трактовка которых дается в первой части с исходным русским текстом.

Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Wie seinen Augapfel h ü ten

Бесплодная смоковница

Евангелие от Матфея 21,19: «Иисус, увидев при дороге смоковницу, подошёл к ней, но не найдя плодов, сказал: »Да не будет же впредь от тебя плода вовек.» И смоковница тотчас засохла.

Употребляется, когда речь идет о бездетной женщине или о том, чья деятельность бесплодна.

Der verdorrte Feigenbaum

Бич Божий.

Книга пророка Исаии 10, 25-26: В этих словах из книги пророка Исайи говорится о предстоящем поражении Ангелом Господним ассирийского войска под Иерусалимом. «Посему так говорит Господь, Господь Саваоф: «Ещё немного, очень немного… и ярость Моя обратится на истребление их. И поднимет Господь Саваоф бич на него».

Выражение используется в значении: неожиданно посланное Богом наказание за многочисленные прегрешения. Европейцы V в. называли так предводителя гуннов Аттилу, захватившего ряд стран Европы в кровопролитных и жестоких набегах. Иносказательно так говорят о некоем стихийном бедствии, катаклизме, напасти и пр.

Die Geißel von Zebaoth

Благую часть избрать

Евангелие от Луки 10,38-42: выражение возникло на основе евангельского рассказа о двух сёстрах – Марии и Марфе. Марфа была занята хлопотами по хозяйству, а Мария, избравшая «благую часть», слушала в это время поучения Христа.

Употребляется в значении: избрать лучшую долю.

Das bessere Teil erwählt haben.

Блажен, кто верует

Евангелие от Марка, 16, 14 – 16: «Наконец явился (Иисус) самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие … Кто будет веровать и креститься, спасён будет, а кто не будет веровать, осуждён будет».

Употребляется в значении: хорошо человеку, который уверен в чём-либо.

Иронически так говорят о людях, которые безосновательно доверчивы.

Wer glaubet, der wird selig werden .

Блажен муж, что не ходит на совет нечестивых

Псалом 1: «Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей.»

Буквальный смысл этого выражения: счастлив человек, который уклоняется от злых дел и соблюдает закон человеческий и Господень.

Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen.

Блаженны миротворцы

Евангелие от Матфея 5,9: «Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими».

Данное выражение употребляется по отношению к людям, которым удалось кого-нибудь помирить.

Selig sind die Friedfertigen.

Блаженны нищие духом

Евангелие от Матфея 5,3: Слова Иисуса из Нагорной проповеди «Увидев народ, Он взошел на гору; и когда сел, приступили к Нему ученики Его. И Он, отверзши уста свои, учил их, говоря: «Блаженны нищие духом, ибо их есть царствие небесное».

Данное выражение имеет в виду людей, осознающих собственное несовершенство и не подверженных гордыне.

Selig sind, die da geistlich arm sind.

Блудница вавилонская

Апокалипсис 17: «И пришёл один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великой блудницею… с нею блудодействовали цари земные, и вином её блудодеяния упивались живущие на земле … и я увидел жену, сидящую на звере багряном … и на челе её написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным».

Данное выражение означает женщину легкого поведения, известную своей безнравственностью.

Das Weib von Babel

Блудный сын

Евангелие от Луки 15, 11-32: В евангельской притче рассказывается о том, как некий сын, получив свою долю от отца, отправился в дальние страны, где и растратил все деньги. Испытав нужду и лишения, он вернулся с покаянием к отцу, который простил его.

Данное выражение означает человека беспутного, нравственно нестойкого, но раскаявшегося в своих заблуждениях.

Der verlorene Sohn

Блуждать в потёмках

Второзаконие 28, 29 : И сказал Моисей: «…И ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ощупью ходит впотьмах, и не будешь иметь успеха в путях твоих …»

Данное выражение употребляется в значении: плохо разбираться в чём- нибудь, плохо понимать что-либо; действовать вслепую, наугад.

Im Dunkeln tappen

Бог дал, Бог взял

Книга Иова 1,21: «Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился и казал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял (как угодно было Господу, так и сделалось); да будет имя Господне благословенно!»

Выражение употребляется в значении смирения, покорности судьбе, учит, что удары судьбы следует принимать как нечто неизбежное.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги»

Обсуждение, отзывы о книге «Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x