звучит по всей земле.
Ты правосудие вершишь [252] 48:11 Букв.: правосудие / праведность в правой руке Твоей.
!
12Да возликует гора Сион,
да возрадуются города [253] 48:12 Букв.: дочери .
Иуды о том,
чему Ты быть судил!
13Пойдите вокруг Сиона, обойдите его,
все башни его сосчитайте.
14Хорошо рассмотрите укрепления его,
пройдитесь по дворцам его,
дабы грядущим поколениям сказать могли,
15каков Бог, наш Бог;
во веки веков Он будет Вождем нашим [254] 48:15 Перевод по друг. чтению; масоретский текст: до смерти Он будет вести нас .
!
ПСАЛОМ 49 (48)
Руководителю хора
Псалом сыновей Корея
2Слушайте это, все народы,
внимайте сему, все жители земли –
3простые и знатные,
богатые и бедные!
4Слова, которые я скажу, – слова мудрые,
размышления мои к наивысшему знанию ведут.
5Ухо свое я к притче обращаю,
игрой на лире открываю загадку свою.
6Надо ль мне бояться во время смутное,
когда зло предателей , по пятам идущих,
меня окружает?
7На состояние свое они полагаются,
хвалятся множеством богатств своих.
8Увы! Из плена смерти выкупиться никому не удастся [255] а 49:8 В некот. рукописях: человек никак не выкупит / не искупит брата своего .
а,
человек не сможет дать Богу плату за жизнь свою [256] б 49:8 Или: за него.
б.
9Слишком высока была б для него цена выкупа,
чтобы он смог откупиться
10и вечно жить, избежав ямы могильной .
11Ибо всякий видит, что и мудрый умирает,
что гибнет и глупый, и неразумный,
оставляя богатство свое другим.
12В мыслях у них, что дома их стоять будут вечно [257] 49:12 В LXX и некот. других переводах: могилы – их дом навек.
,
жилища их – из рода в род;
и имена свои собственные они своим землям дают.
13Но человек, как бы ни был он велик, не вечен –
коротка жизнь его , как у животного, что погибает.
14Такова участь всех самонадеянных,
и таков конец тех, кто речи их одобряет. //
15Идут они в могилу [258] а 49:15 Евр.: в Шеол . См. примеч. «б» к 6:6.
а, как овцы, которых смерть пасет,
над ними праведные владычествовать будут, когда настанет утро.
Тела таковых истлевают в жилище их, в могиле [259] б 49:15 Евр.: в Шеоле . Всё последнее предложение переведено по друг. чтению: евр. текст труден для понимания.
б.
16Но мою жизнь Бог выкупит из плена могильного [260] 49:16 Букв.: из руки Шеола .
–
Он примет меня к Себе . //
17Не беспокойся, что кто-то богатеет
и хвалится тем, что много нажил добра.
18Не возьмет он с собою ничего, умирая,
не пойдет за ним вслед богатство его.
19Хоть при жизни себя он счастливым считает
(хвалить и тебя будут, если можешь о себе позаботиться),
20но и он присоединится к предкам своим,
которые света уже никогда не увидят.
21Человек с богатством, но без понимания смысла жизни
подобен животному, на погибель обреченному.
ПСАЛОМ 50 (49)
Псалом Асафа
Бог, Всесильный Господь Бог [261] 50:1 Е вр.: Эль , Элохим , Яхве .
возгласил и призвал весь мир –
от восхода солнца до его заката –
перед судом Его, судом Божьим , отвечать.
2С Сиона, совершенного в своей красе, Бог свет Свой источает.
3Грядет наш Бог и не в безмолвии грядет:
огонь пред Ним бежит пылающий,
бушует буря вкруг Него.
4И высь небесную, и землю в свидетели Он призывает,
дабы судить Ему народ Свой. Он говорит при этом :
5«Всех верных слуг Моих ко Мне ведите,
кто по завету Моему
со Мной при жертвоприношеньях в договор вошел».
6А небеса тем временем о спасительной праведности Его возвещают,
ибо Судья, что суд вершит , – Сам Бог. //
7«Слушай, народ Мой, Я говорю,
слушай, Израиль, о тебе Мое свидетельство.
Я – Бог, твой Бог.
8Не за жертвы тебя укоряю:
всесожжения твои всегда предо Мной.
9Мне не нужно брать теленка из дома твоего
иль козлов из загонов твоих,
10ведь все звери в лесу – Мои,
как и скот на тысяче гор – Мой .
11Я знаю всех птиц на горах,
и всё, чем поле кишит, известно Мне.
12Если бы проголодался Я, не стал бы о том говорить тебе,
ибо весь мир и всё , что наполняет его, – Мое.
13Разве Я ем мясо быков
или пью кровь козлов?
14Принеси Богу жертву благодарности от всего сердца ,
исполни обеты, что Всевышнему ты дал;
15и если призовешь Меня в день бедствия,
спасу тебя, и сможешь ты почтить Меня».
Читать дальше