9 Благоухают все одежды твои смирной, алоэ и кассией.
Из дворцов, слоновой костью украшенных ,
звуки струн тебя увеселяют.
10Дочери царские среди женщин почетных двора твоего,
невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.
11Слушай, дочь, смотри и внимай,
забудь народ свой и дом отца твоего,
12тогда возжелает царь красоту твою,
а ты склонись перед ним, он – господин твой.
13И дочь Тира свой дар тебе принесет ,
и богатейшие из людей расположения твоего искать будут.
14Прекрасна дочь царя в покоях своих [244] 45:14 Букв.: внутри.
,
вся одежда ее золотом расшита.
15В одеждах многоцветных приведут ее к царю,
и девицы, подруги, ее сопровождающие,
к тебе приведены будут.
16Введут их с радостью и ликованием,
войдут они во дворец царский.
17Сыновья твои – цари будущие – займут места твоих предков,
правителями поставишь ты их по всей земле.
18Во всех поколениях имя твое известным сделаю,
и народы будут славить тебя во веки веков.
ПСАЛОМ 46 (45)
Руководителю хора
Песнь сыновей Корея на мелодию «Аламот» [245] 46:1 Значение слова неизвестно, возможно, музыкальный термин.
2Бог – прибежище и сила наша,
своевременная помощь в любой беде.
3Не устрашимся, если и земля поколеблется
и низвергнутся горы в глубины морские;
4пусть ревут и пенятся волны в море,
и от неистовства его горы дрожат.
[Господь Воинств с нами,
прибежище наше – Иакова Бог.] //
5Во́ды реки́ радость несут граду Божьему,
святому жилищу Всевышнего.
6В нем Бог: неколебим сей град,
заря лишь займется, на помощь ему Бог приходит.
7Народы в смятенье, сотрясаются царства,
от раскатов гласа Его громового дрожит [246] 46:7 Букв.: тает.
земля.
8Господь Воинств с нами,
прибежище наше – Иакова Бог. //
9Идите, смотрите на то, что сделал Господь –
дела поразительные Он в мире совершил!
10По всей земле Он войны прекращает:
ломает луки, копья сокрушает,
огнем сжигает колесницы.
11«Успокойтесь, – Он говорит , – и осознайте: Я – Бог,
превознесен Я буду среди народов,
по всей земле превознесен».
12Господь Воинств с нами,
прибежище наше – Иакова Бог. //
ПСАЛОМ 47 (46)
Руководителю хора
Псалом сыновей Корея
2Рукоплещите, народы!
В возгласах радости Бога почтите!
3Господь Всевышний – какой Он страх внушает!
Он Царь великий над всей землею!
4Он нам народы покоряет,
дает нам властвовать над племенами [247] 47:4 Букв.: и племена – под ноги нам .
.
5Он Сам избрал для нас наследство наше,
гордится тем любимый Им Иаков. //
6 На престол Свой взошел Бог под возгласы радости ,
Господь – под звук трубный.
7Пойте Богу нашему , пойте!
Пойте Царю нашему, пойте,
8ибо Бог – над всей землею Царь,
пойте Ему псалом [248] 47:8 Букв.: маскиль ; см. примеч. «а» к 32:1 .
хвалебный !
9Правит Бог всеми народами,
восседает Бог на святом престоле Своем.
10Благороднейшие люди из всех народов собрались
вместе с народом Бога Авраамова [249] а 47:10 См. в Словаре Авраам .
а,
ведь Богу подвластны цари [250] б 47:10 Букв.: щиты.
бвсей земли.
Он – Всевышний!
ПСАЛОМ 48 (47)
Песнь
Псалом сыновей Корея
2Велик Господь, и велика хвала Ему
в граде Бога нашего!
Гора Его святая –
3радость всей земли – во всей красе своей возвышается.
Гора Сион, вершина Цафона [251] 48:3 В поэзии ханаанитян так именовалось место обитания божества. Евр. слово цафон значит также «север», поэтому возможно, что здесь имеется в виду расположенная к северу от Сиона гора Мориа, на которой стоял Храм.
, –
это город Царя великого.
4Во дворцах града сего Бога знают как прибежище свое .
5Когда цари силы свои объединили,
когда вместе в наступление пошли,
6 при подходе к городу они поражены были видом его,
в смятение пришли и в бегство обратились.
7Там охватил их ужас,
в муках они метались , словно женщина в родах,
8словно корабли фарсисские, восточным ветром разбиваемые.
9То, о чем мы лишь слышали, увидеть нам довелось
во граде Господа Воинств,
во граде Бога нашего.
Бог даст стоять ему вовеки в безопасности. //
10Боже, о Твоей любви неизменной
мы размышленьям предаемся во Храме Твоем.
11Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе
Читать дальше