Сборник - Триодь постная (русский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сборник - Триодь постная (русский перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религия, Религиозная литература, religion_orthodoxy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Триодь постная (русский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Триодь постная (русский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.
Триодь постная содержит в себе молитвословия на дни Великого Поста с приготовительными седмицами к нему и Страстной седмицы начиная с Недели о мытаре и фарисее и до Великой субботы включительно. Содержит песнопения в основном авторов VIII и IX вв., среди которых: Андрей Критский, Косма Маюмский, Иоанн Дамаскин, император Лев Мудрый, Феофан Начертанный.
Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь постная (русский перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Триодь постная (русский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И ныне, Богородичен:Давидову песнь Тебе согласно поем, / называя Тебя, Дева, горою Божией, / в которую плотию вселившись, Слово / духовно обоготворило нас в Себе.

Катавасия:В начале землю основавший:

Песнь 8

Ирмос:На горе святой Прославившегося / и огнем в кусте терновом Моисею / Приснодевы таинство явившего – / Господа пойте и превозносите во все века.

Сокрушив прежде тень смертную, / воссияв как солнце из гроба, / сынами Воскресения Твоего соделай, Господи славы, / всех, умерших в вере, навеки.

Сокрытое и тайное Знающий! / Когда Ты будешь дела тьмы открывать / и сердец наших намерения, / тогда не потребуй отчета строгого / у всех, с верой усопших.

Когда воссесть на престоле вознамеришься / и повелишь на суд предстать / трубою от концов земли собираемым, / тогда пощади всех, Христе, / как Милостивый.

Умерших внезапно от несчастных случаев: / от крика громкого и бега быстрого, / пощечины, удара кулаком или ногою, / в вере усопших, Господи славы, / освободи навеки.

Благословим Отца и Сына, и Святого Духа, Господа.

Как Единицу Существом воспеваю Тебя, / как Троицу Лицами Тебя почитаю: / Отче, и Сын, и Дух Всесвятой; / безначальную власть Твоего Царства / славлю вовеки.

И ныне, Богородичен:Струи Живой запечатанным источником / явилась Ты, Богородица Дева: / ибо без мужа Господа родив, / верных напояешь бессмертия водою навеки.

Хвалим, благословляем, поклоняемся Господу, воспевая и превознося Его во все века.

Ирмос:На горе святой Прославившегося:

Песнь 9

Ирмос:Прежде явленное на горе законодателю / во огне и кусте терновом / Рождество Христа от Приснодевы / для спасения нас, верных, / песнопениями неумолкающими величаем.

Там , где жилище веселящихся / – святых Твоих, Господи, / всех, от века усопших в вере и надежде / радости удостой.

Истребленных гневом Божиим: / при всяких смертоносных грозах, / с неба принесшихся, / в земле разверзшейся, в море нахлынувшем, / всех верных, Христе, упокой.

Всякий возраст: старцев и юношей, / молодых и уже возмужавших, / детей и до времени рожденных младенцев, / мужеского пола и женского, / упокой, Боже, Тобою принятых верных.

От ядовитых уязвлений усопших, / от поглощения змей, / от попрания конями и удушения, / и удавленных рукою ближнего, / с верою послуживших Тебе, упокой.

Каждого по имени / из умерших в вере от века / и от рода родов неосужденно предстать Тебе, Слово, / в пришествие Твое удостой.

Слава, Троичен:Единый в Троице Боже, / слава Тебе непрестанная! / Ведь хотя и Бог Каждый из Трех , / но Он остается един Естеством: / Отец, и Сын, и Дух, / различаемые трисветлыми свойствами.

И ныне, Богородичен:Выше ума роды Твои: / ибо Ты рождаешь Предсуществующего, / и молоком несказанно питаешь / пищу Дающего миру: / а в ясли полагаешь Держащего все, / Христа единого Искупителя нашего, Всенепорочная!

Катавасия:Прежде явленное на горе законодателю:

Малая обычная ектения.

Ексапостиларий

Над живыми и мертвыми / владычествующий как Бог! / Упокой Твоих рабов в обителях избранных: / ибо хотя и согрешили они, Спаситель, / но не отступили от Тебя.

Слава:Упокой рабов Твоих / в стране живых, Господи, / откуда бежала мука, / и скорбь вместе со стенанием; / милостиво изгладь , как Человеколюбец, / все , в чем они в жизни согрешили: / ибо Ты один – безгрешный и милостивый, / мертвых и живых Владыка!

И ныне, Богородичен:Мария, Божия Невеста! / Пред Христом непрестанно ходатайствуй / о нас, рабах Твоих, с богословесными пророками / и сонмами мучеников, и иерархов с преподобными, и всех праведных, / да станем с ними наследниками / Небесного Царства.

На хвалите стихиры, на 4, глас 8

Придите все, братия, прежде конца / прах наш созерцая, и немощь нашего естества, / и ничтожность нашу, и конец увидим, / и орудия сосуда плоти; / и что человек – пыль, пища червей и тление, / что сухи кости наша, вовсе не имеющие дыхания. / В могилы всмотримся: где слава? / Где красота облика? Где сладкоречивый язык? / Где бровь? Или где глаз? Все – прах и тень: / потому пощади, Спаситель, всех нас!

Что человек обольщается, хвалясь? / Что впустую волнуется / тот, кто глиною, и по малом времени , будет сам? / Что не помышляет прах, / что пыль – его состав, / и гниения и распада достояние? / Если же мы, люди– – глина, / то что прилепились к земле? / И если со Христом соединились, / почему к Нему не прибегаем? / И, отвергнув всю скоропреходящую и утекающую жизнь, / жизни нетленной не последуем, / которая есть Христос, / просвещение [и умилостивление] о душах наших!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Триодь постная (русский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Триодь постная (русский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Триодь постная (русский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Триодь постная (русский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x