См.: Рим. 9:33; ср.: Ис. 8: 14; 28: 16.
См.: 1 Кор. 10: 4.
См.: 1 Кор. 1:25.
В греческом тексте Послания: τάμή όντα.
Modicum et ignobile et contemptibile. Выше: inhonesta et minima et contemptibilia.
Ср.: Лев. 1: 1–17.
Ср.: Лев. 6: 28; 15: 12.
Grabattorum, ср.: Μ κ. 7:4, где употреблена форма κλινών/ lectorum. Слово κράβαπος/grabatus в Новом Завете встречается 11 раз: Мк. 2:4,9, 11-2; 6: 55; Ин. 5: 8-11; Деян. 5: 15; 9: 33, где говорится о ложах парализованных и больных. В Септуагинте слово κράβαττος не встречается.
Ср.: Быт. 17: 10-14.
Ср.: Быт. 3: 19.
Ср.: Исх. 21: 23–25.
Ср.: Лев. 11: 1-47.
1 См. 1 Кор. 1:27.
См. 1 Кор. 1:29,31; ср.: Иер. 9:23-24.
Ср. 1 Кор. 2:6.
Ср. Ис. 29: 14.
Ср. 1 Кор. 1:20.
Ср. 1 Кор. 2: 7.
Ср. Ис. 49:6.
Ср. Ис. 45: 3.
Proposita vero in proposito.
Ср.: 1 Кор. 2: 7.
См.: Быт. 1:14.
Конъектура Кройманна. В рукописи непонятное слово ortaneorum. Oehlerus: «их порядок».
Ср.: 1 Кор. 2: 7.
Ср.: 1 Кор. 2: 8.
Здесь Кройманн предполагает лакуну: «его должны обозначать, Творца, Который Господа славы» = «под князьями этого века следует понимать Господа, Творца, Который Господа славы».
Конъектура Кройманна: «распял». В рукописи: «распяли» («князья этого века Господа, т. е. Христа другого бога, распяли»). Согласно одной из конъектур: «что не принадлежат Творцу князья этого века — <���злые ангелы (или силы и власти)>, которые распяли Господа славы, т. е. Христа другого бога».
Кройманн предполагает здесь порчу текста.
Тертуллиан, таким образом, показывает, что неосведомленность бесов о христианской славе объясняется их удаленностью от Творца, а не принадлежностью Христа неведомому богу.
Ср.: 1 Кор. 2:8.
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Но».
Ср.:Мф. 4: 1–11.
Ср.: Лк. 4:34.
Ср.: Лк. 11: 21–22.
Здесь Кройманн предполагает лакуну: «если понимается как притча о дьяволе, то свидетелем того, что Г осподь был им узнан, служит она сама».
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Бога».
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Бога».
Т. е. в признаваемой Тертуллианом версии Евангелия от Луки.
Ср.: Л к. 22: 3.
Т. е. в 1 Кор. 2: 8.
Гарнак замечает: «Следовательно, он видел в них земных владык (weltliche Machthaber)» ( HarnackA., von. Marcion: Das Evangelium vom fremden Gott. Leipzig, 1921. S. 130).
Речь, очевидно, идет, в том числе, и о призванном скомпрометировать Творца доказательстве того, что князья этого века, не ведая, распяли Христа, принадлежащего якобы иному богу.
Объяснения Тертуллиана: во–первых, хотя замыслы Творца могут быть неизвестными властям и силам этого века (т. е. демонам), они распяли Христа, своего Владыку, зная Его; во–вторых, сам Маркион считает, что под не узнавшими Христа князьями века подразумеваются не власти и силы века. Следовательно, под этими князьями следует понимать земные власти, в том числе не имеющего никакого отношения к иудаизму римского императора.
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Это — Исаия».
Architectus prudens. Ср.: / Кор. 3: 10 (σοφός άρχιτέκτω\).
См.: Ис. 40: 13; ср.: 1 Кор. 2: 16.
Конъектура Кройманна. В рукописи: «разве тогда».
См.: Ис. 28: 16.
Ср.: 1 Кор. 3: 13–15.
Суд — дело Творца, а не бога Маркиона.
Конъектура. В рукописи: «вашим».
См.: 1 Кор. 3: 16.
Ср.: Быт. 1: 26.
Читать дальше