(CXXII) Фулканелли отмечает, что знание весов естества заложено в самом естестве. Это один из арканов алхимии, раздающихся ныне, перед концом этого мира, предсказанным самим Фулканелли и его учениками, даром. — О.Ф .
(CXXIII) Вообще алхимики различают четыре огня. Естестественный, неестественный, противный естеству , а также огонь стихий. — О.Ф .
(CXXIV) Ср. Мать-сыра Земля. — Прим. перев .
(CXXV) Корнесловие: copule, couple, coupelle (ср. рус. купол, купáла, купель и т. д.) — см. выше. — Прим. перев .
(CXXVI) Философы высоко почитали бронзу , понимая под ней в более поздние времена иносказание совершенно других составов, на что очень косвенно указывает Фулканелли. Искателю следует обратить внимание на игру слов, на звуковое обозначение бронзы в разных языках даже в позднее время. — О.Ф .
(CXXVII) Имеется в виду наиболее почитавшийся в средневековой Западной Европе алхимический трактат « Turba Philosophorum », иначе говоря, « Собрание Философов ». — О.Ф .
(CXXVIII) Pierre de Second Degrée — точный перевод в соответствии с предыдущим — Камень Второй Ступени или Вторая Ступень Камня. — Прим. перев .
(CXXIX) Пусть это слово не введёт в заблуждение искателя. Есть две шахты, два рудника , откуда добываются руды . И только одна из них имеет отношение к Деланию Философов. — О.Ф .
(CXXX) Этот древний православный догмат был забыт на католическом Западе, а если и был манифестирован там, то исключительно в противоречащем Никео-Цареградскому символу веры уродливом виде. Тем удивительнее наблюдать «стихийное православие» герметиков и алхимиков, зачастую ненавидимых папской властью. Впрочем, не всё католичество и не всегда было таково, как мы сказали. Наибольшую «лепту» по устранению мифологического контента, выражаясь любимым языком христианских керигматиков, здесь внесли, конечно же, протестанты. — О.Ф .
(CXXXI) Также кольца, круг, вращение . Ср. c Roi — Царь; rouge — алый, красный, рыжий. — Прим. перев .
(CXXXII) «Turba Philosophorum » — « Согласие Философов » — алхимический трактат XVII в. Tourbe (фр.) — также торф, удобрение. — Прим. перев .
(CXXXIII) Обратим внимание на следующее: Chose — Вещь; Chaud — Жар; Chaux — Известь. — Прим. перев .
(CXXXIV) Термин, употребляемый на стекольных заводах. — Прим. перев .
(CXXXV) Laiton кабалистически связано с именем Латоны . Некоторые алхимики (в частности, Михаил Майер) называли следующую за этой операцию «отбеливанием Латоны». — Прим. перев .
(CXXXVI) Букв, отбрасывания, отображения, метания ; также задумывания, замышления . В некоторых алхимических трактатах используется понятие проекционный порошок ( poudre de projection ) — Камень в его трансмутирующем аспекте («порошок», «бросаемый» на металл). См. об этом Фулканелли. Философские обители . — М.: Энигма, 2003. — Прим. перев .
(CXXXVII) Ср. «Вода превыше Воды» ( Библ .). — Прим. перев .
(CXXXVIII) Описанное понятие следует строго отличать от Первоматерии ( Matiere premiere ), она же Наш Хаос , описанный в гл. 5 данной книги. — Прим. перев .
(CXXXIX) Экарлат — самая популярная у средневековой знати ткань. — О.Ф .
(CXXXXL) Камень ( Pierre ) во французском языке женского рода. Ср. с Mère luisante в примечаниях выше. Современный французский эзотерик и исследователь Жан Робен связывает Мелюзину с апокалиптической Женой на Звере Багряном (Femme Ecarlate, Красная Женщина), вменяя ей чисто негативное естество, точнее, противоестество (Robin Jean. Le Royaume de Graal . — Paris, Trèsdaniel-Sorbonne, 1999). — Прим. перев .
(CXXXXLI) Or — золото ( лат .). Or — свет ( др. евр .). — Прим. перев .
(CXXXXLII) «Безотзывные», как говорит величайший тайновед современности Жан Парвулеско. Всякий ищущий должен прежде всего обратиться к себе. Только в себе он найдёт то, о чём провозвещает книга Клода д'Иже. Но пусть удалятся последователи талантливого швейцарского психолога Карла-Густава Юнга, ничего не понимавшего в алхимии. — О.Ф .
(CXXXXLIII) Christique — cristal — хрусталь — в алхимии Христова соль ; αλς — соль ( греч .) — Прим. перев .
(CXXXXLIV) Имеется в виду традиционное выражение: «Латону убели, книги разорви (сожги)». Под книгами имеется в виду Первоматерия , с которой необходимо провести определённые операции, изображённые в наиболее ясном виде в Погосте близ Гуся-Железного, где их оставил рудознатец и масон Андрей Баташов.
В ансамбле Погостинского храмового комплекса под Гусём-Железным, владением одиозного масона, железного заводчика и рудознатца XVIII в. Андрея Родионовича Баташова (которого до сих пор местные жители считают колдуном), посвящавшегося, по всей видимости у Ивана Перфильевича Елагина (одного из основателей масонства в России), обнаруживаем колокольню, воздвигнутую скорее всего И. С. Гагиным, касимовским архитектором, автором ряда шедевров, выказывающих герметические черты. Названная колокольня украшена нехарактерными для русского православия скульптурными изображениями местночтимых святых, в числе которых встречаются фигура святого, прижимающего к себе закрытую книгу и прикладывающего руку к груди, как бы призывая к молчанию, а также фигура святого, раскрывающего книгу (при этом левая его нога стоит на некоем каменном возвышении). К сожалению, более точно опознать фигуры святых невозможно (все они, по словам местного священника, являются изображениями св. ап. Петра и св. ап. Павла, что представляется, конечно же, малоправдоподобным). К тому же часть из них, к счастью, не тронутая реставрационным варварством, претерпела разрушающие воздействия меона: головы иных из погостинских святых утрачены безвозвратно. — О.Ф .
Читать дальше