Ничто не может заменить таинственный лунный флюид, могучее и спасительное действие коего проницает всё. Есть ли вообще более драгоценный Дар, чем эти плевки луны ( crachats de lune ), сгущающиеся в виде маслянистых слёз?
Чаша ( фр .). — Прим перев .
Coupe — см. пред. сноску. — Прим. перев .
Более распространённый, хотя и менее точный, вариант перевода: Потерянное (или Утраченное ) Слово. — Прим. перев .
Le Trévisan. La parole délaissée . — Тревизан. Покинутое слово. — Voir Trois Traitez de la philisophie naturelle . — См. Три Трактата по естественной философии . — Pans, 1618, 3 parties en 1 vol. in-8°.
Также рудный. — Прим. перев .
Также одушевлённый. — Прим. перев .
Жизнь. — Прим. перев .
Камень. — Прим. перев .
Ртуть. — Прим. перев .
Также сублимируют. — Прим. перев .
Также Летучая Завязь. — Прим. перев .
Также Телом. — Прим. перев .
Духов. — Прим. перев .
Также спиртов , как явствует из предыдущего. — Прим. перев .
Т.е. из одного естественного состояния в другое. — Прим. перев .
Так в тексте. — Прим. перев .
Верхняя часть здания ( архит .). — Прим. перев .
Так. — Прим. перев .
Fèces — тж. испражнения, кал. — Прим. перев .
Также зародыш, завязь. — Прим. перев .
Régénération ( хим .) — реактивация, регенерация, воспроизводство. — Прим. перев .
Indissoluble — букв, нерастворимая. — Прим. перев .
Также рудой. — Прим. перев .
Purgés — также оправданы. — Прим. перев .
Др. вариант: «пока Круг стихий не замкнулся». — Прим. перев .
Imbiber — др. знач. поить допьяна. — Прим. перев.
Depecé — букв, «было бы расчленено». — Прим. перев .
Лилия (криптоним). — Прим. перев .
Vaisseau — также корабль. — Прим, перев .
Также «посадить на тайный корабль». — Прим. перев .
Ср. красноголовик. — Прим. перев .
Букв. «Дрозд Иоанна». — Прим. перев .
Зд. Gébert . Возможно, имеется в виду не Гебер Арап, а Герберт, впоследствии известный как папа Сильвестр II (940-1003). — О.Ф .
Cire (Sir) — также Царь, господин. — Прим. перев .
Также пепел и порошок. — Прим, перев .
См. знаменитый комментарий «Хортулена» (l'Hortulain, «Садовник» — Прим. перев .). « Theatri Chemici », 135° traité, in volumine quarto: « Алхимический опыт, произведённый в Париже в 1358 г .», на латыни.
Все без исключения адепты всегда видели в «Изумрудной Скрижали» магистральное изложение физического Великого Делания .
Cuire — не только варить , но и жарить, печь . — Прим, перев .
Убегающая Аталанта ( лат .). — Прим. перев .
Известная легенда о Тамплиерах — не просто вымышленный призрак, но зеркальное, с точностью до наоборот, отображение реальности. Если о них говорят как о «менялах и банкирах», то это означает, что их богатство происходило из совершенно другого источника; если хорошо известно то, что они делали в залах их крепостей, то совсем ничего — об использовании ими подземелий и подземных переходов, где протекала истинная и непрерывная жизнь Ордена.
Тайным учением Тамплиеров была Натуральная Магия или Алхимия, право на занятия которой было сохранено за Великими Магистрами и некоторыми привилегированными членами ордена. Важная деталь: печатью Тамплиеров была «держава» Монархов — «Шар», символ власти и могущества великого магистра. Однако на самом деле эта печать обозначала первоматерию нашего делания и кабалистически была связана с Солью (Sel): в Средние века слово sceau (печать) писали как Scel (ср. также рус. печать — печь. — О.Ф .).
Божественная Комедия ( итал .). — Прим. перев . Имеется в виду « Божественная Комедия » Данте Алигьери, являвшаяся мистической лоцией для многих жителей Средневековья. — О.Ф .