Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев) Ианнуарий (Ивлиев) - Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)

Здесь есть возможность читать онлайн «Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев) Ианнуарий (Ивлиев) - Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: Религиозная литература, Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Воскресно-праздничный Апостол – это собрание новозаветных текстов и размышлений архимандрита Ианнуария (Ивлиева), широко известного и многими любимого преподавателя, лектора, проповедника и исследователя Священного Писания Нового Завета. Это собрание рождалось постепенно с 2007 по 2012 год и никогда не публиковалось в виде единого сборника. Сам отец Ианнуарий надеялся увидеть эти тексты под одной обложкой, но не успел закончить подготовку издания. Данную работу завершили его коллеги и ученики, посчитав публикацию сборника его переводов и комментариев к воскресно-праздничному Апостолу деянием, достойным его светлой памяти.

Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

40Петр же, выслав всех вон и преклонив колени, помолился и, обратившись к телу, сказал: «Тавифа, встань!» И тогда она открыла глаза и, увидев Петра, села. 41Он же ей подал руку, помог встать и, позвав святых и вдов, представил им ее живою. 42И стало об этом известно во всей Иоппии, и многие поверили в Господа.

Деян 9:32–42

На первый взгляд сегодняшнее апостольское чтение из Книги Деяний рассказывает две истории, которые просты и понятны в каждом своем слове. Эти истории – замечательные свидетельства миссионерской деятельности святого Петра. Но внимательный взгляд обнаруживает в этих простых историях более глубокий богословский подтекст.

Давно замечено, что многие евангельские рассказы, а также сообщения Книги Деяний больше похожи на иконы, чем на фотографии или зарисовки реалистической живописи. Икона, отбрасывая все случайное и несущественное, являет зрителю суть изображаемого. При этом иконописец использует некоторые известные каноны и символы. Так же и многие рассказы об Иисусе Христе и Его первых учениках, отбрасывая случайные элементы и развлекательную орнаментальность, изображают для читателя самую суть сообщаемого. И здесь евангелисты тоже используют определенные сложившиеся каноны с их легко узнаваемой символикой.

Евангелист Лука, автор Евангелия и Книги Деяний, преследует цель показать миссионерскую деятельность святых апостолов как продолжение служения Господа Иисуса Христа. История Церкви Христовой в изображении Евангелиста – история действия Святого Духа, посланного Вознесшимся Господом и наделившего апостолов Своими благодатными дарами, в том числе «знамениями, чудесами и силами» (2 Кор 12:12). Чтобы подчеркнуть преемственную связь деятельности апостолов с деяниями Иисуса Христа, Лука в качестве образцового канона своих повествований берет давно сложившиеся предания об Иисусе Христе.

Вот перед нами расслабленный Эней из города Лидда, расположенного недалеко от побережья Средиземного моря, куда с гористой местности спустился апостол Петр. Апостол исцеляет расслабленного и приказывает ему: «Встань и убери свою постель» (Деян 9:34). Не напоминает ли нам это одно из первых чудес, совершенных Иисусом Христом, когда Он приказал исцеленному Им расслабленному: «Встань, возьми постель твою и иди в дом твой» (Мк 2:11)? Вот Петр спешно приходит в прибрежную Иоппию, которая недалеко от Лидды. Там он возвращает к жизни недавно умершую добрую женщину Тавифу, которая названа ученицей, то есть христианкой. Отдельные черты рассказа об этом чуде напоминают нам евангельскую историю об исцелении Иисусом Христом дочери Иаира, начальника синагоги. Громкий плач скорбящих по усопшей, приказ Иисуса Христа всем выйти вон, сам процесс воскрешения – все это повторено в рассказе о воскрешении апостолом Петром Тавифы. Знаменательно, что переданные по-арамейски слова Господа «Талифа куми», что значит «Девица, встань!» (Мк 5:40–41), очень похожи на слова Петра «Тавифа, встань!». Различие всего лишь в одной букве. Разумеется, логично было бы предположить, что сам апостол впоследствии рассказывал, каким образом он воскрешал Тавифу и что он при этом произносил. (Ведь свидетелей события он выслал вон). Но разумнее другое предположение: Евангелист, наподобие иконописца, ставил перед собой не цель подробного бытописания, но богословскую цель наглядно, насколько это было возможно, показать, что апостол продолжает деятельность Иисуса Христа, ибо он – уполномоченный посланник Господа и член Церкви как Тела Христова.

Важен еще один богословский акцент рассказов Евангелиста Луки. Апостол Петр в его изображении не только берет за образец действия Иисуса Христа, но и совершает чудеса силою Иисуса Христа. Он не говорит Энею: «Я исцеляю тебя!» Но говорит: «Исцеляет тебя Иисус Христос!» А перед воскрешением Тавифы он, «преклонив колени, помолился» (Деян 9:40). Не сила апостола, но сила Победителя смерти могла исцелить расслабленного Энея и вернуть к жизни умершую Тавифу. Коленопреклоненная молитва Петра тоже происходила без свидетелей. Поэтому здесь мы снова можем предполагать «богословско-иконописное» творчество Евангелиста. Так было, ибо так должно было быть!

Наконец, – и это особенно примечательно, хотя далеко не всеми замечается, – очень важен в богословском отношении один глагол, который использует в своих рассказах апостол Лука. При исцелении разбитого параличом Энея апостол Петр приказывает ему: «Эней, встань!» И он тотчас встал с постели. При воскрешении Тавифы Петр приказывает ей: «Тавифа, встань!» И она тотчас села на постель. Вот этот глагол «встань!». Каждому не знающему греческий язык прихожанину православных храмов известно по меньшей мере одно греческое слово, которое часто звучит в пасхальные дни: «Христос анéсти!», то есть «Христос воскресе!», буквально же «Христос встал!», или более приподнято «Христос восстал!». Но тот же самый глагол звучит и в повелениях апостола Петра: «Эней, анáстифи! Тавифа, анáстифи! Встань! Воскресни!». Это очень знаменательно. Разумеется, исцеление от паралича или возвращение к земной жизни, за которой рано или поздно все равно неизбежно последует смерть, по своей сути несопоставимы с Воскресением Христовым. Однако уже чудеса исцелений и воскрешений, совершенных Господом, Им же объяснялись как благие знамения грядущего спасения, начало которому было положено Воскресением Христовым. Эти знамения продолжают и воплощают в действиях апостолы Христовы и другие последователи Иисуса Христа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)»

Обсуждение, отзывы о книге «Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x