Алексей Виноградов - Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Виноградов - Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Религиозная литература, Религиоведение, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящая книга содержит перевод «Ясны» на русский язык. При переводе использовались как переводы «Авесты», так и авестийский текст.Имеющиеся варианты текстов на английском и немецком языке), относящиеся к разным первоисточникам. Французский текст также отличается и по числу глав. От текста принятого за основной (L. H. Mills. 1887) отличается текст на пехлеви и санскритский перевод. Авестийский текст передан в русской транскрипции.Перевод «Гат» дан отдельным выпуском.

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18. Я объявляю (и) провожу (эту Ясну) за фраваши святых, грозных, которые сокрушают (зло), за тех из святых древних знаний, за тех, кто из ближайших родственников, и за фраваши (моей) собственной души!

19. Я возвещаю (и) провожу (эту Ясну) для всех владык Аши, и для всех йазадов, благодетельных, располагающих (всем) правильно, для тех и небесных и земных, которые (встречаются) наша жертва и почтение из-за Аши Вахишты («язаты, достойные поклонения и достойные прославления в соответствии с наилучшей истиной»).

20. О Хаван, освященный Аша владыка Аши, и Саванги, Рапитвин, и Узерин, и Айвисрутрем, (и) Айбигая, (ты, помогающий жизни!), если я оскорбил тебя, и ты, о Ушахин, освященный Аша хозяин Аши!

21. Если я оскорбил тебя мыслью ли, или словом, или делом, или по воле, или без умысла или желания, то усердно восполняю недостаток этого в похвале тебе.

Если я причинил уменьшение того, что является твоей Ясной и твоим почтением, я объявляю (и выполняю) тебе (тем более за это)!

22. Да, все вы, владыки, величайшие, Аша-освященные владыки Аши, если я оскорбил вас мыслью, или словом, или делом, по своей ли воле или без намеренного заблуждения, я восхваляю вас (теперь тем более) для этого. Я объявляю вам (тем более), если я вызвал уменьшение в этом, что является вашей Ясной, и вашей похвалой.

23. Я бы признал себя поклонником Мазды, порядка Заратуштры, врагом Дэвов, преданным знаниям Ахуры, за Хавана, освященного Аша, господина Аши, за (его) жертву, почтение, умилостивление и хвала Саванги и Вишье, освященному Аша господину Аши, за (его) жертву, почтение, умилостивление и восхваление, а также за жертвоприношение, почтение, умилостивление и восхваление владык дней в их продолжительности, и дни дневного света, праздники месячные, праздники годовые и времена года!

Глава 2

1. Я желаю возлияний [Заотры] для этой Ясны; Я желаю Баресмана для этой Ясны.

Я желаю Баресмана для этой Ясны; Я желаю возлияний для этой Ясны. Желаю возлияний вместе с Баресманом на эту Ясну; Я желаю Баресмана вместе с возлияниями для этой Ясны.

Этим возлиянием я желаю этого Баресмана для этой Ясны.

С этим Баресманом я желаю этого возлияния для этой Ясны.

Этот Баресман с возлиянием Я желаю для этой Ясны.

Я желаю для этой Ясны этого Баресмана с этим возлиянием и с его кусти, и распространяю с Ашей.

2. С этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясны Ашавана Ахура Мазды, хозяина Аши.

Я желаю для этой Ясны хорошо правящего, рассудительного Амеша Спентаса.

3. С этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясны Аша-освященную Аснию, господина Аши.

Я желаю для этой Ясны освященного Аша Хавана, повелителя Аши.

Я желаю для этой Ясны Саванги и освященного Аша Вишью, повелителя Аши.

С этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясна Митры широких пастбищ, тысячи колосьев, десяти тысяч глаз, Язада произносимого имени.

Я желаю этой Ясны Раман Хвастры.

4. С этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясны освященного Аша Рапитвина, хозяина Аши.

Я желаю для этой Ясны Фрадат-шава и освященного Аша Зантума, владыку Аши.

С этим возлиянием и Баресманом я желаю этой Ясны Аша Вахишты и Атар, Сына Ахура Мазды.

5. Этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясны Аша-освященного Узерина, господина Аши.

Я желаю для этой Ясны Фрадат-виру и освященного Аша Дахьюму, владыку Аши.

С этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясны высокого Господа, царственного и блестящего Апам-Напата, быстрых лошадей, а также воду, созданную Маздой и святую.

6. С этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясны освященного Аша Айвисрутрема Айбигая, хозяина Аши.

Я желаю для этой Ясны Фрадат-виспам-худжьятай и освященного Аша Заратуштро-тема, повелителя Аши.

С этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясны добрых, могучих, обильных Фраваши Аша-освященных.

Я желаю для этой Ясны женщин, у которых много сыновей.

И я желаю для этой Ясны Яирья Хушитай (Yairya Hushitay); и я желаю для этой Ясны хорошо сложенную, величественную Аму; и я желаю для этой Ясны данную Ахурой Веретрагну; и я желаю для этой Ясны торжествующего Упаратата.

7. С этим возлиянием и Баресманом я желаю для этой Ясны Аша-освященную Ушахину, хозяина Аши.

Я желаю для этой Ясны Бережью и Аша-освященного Нманью, владыку Аши. С этим возлиянием и Баресманом я желаю этой Ясны Сраоши, спутницы Аши, прекрасной формы, победоносной, продвигающей мир, Аша-освященной, владыки Аши.

Я желаю для этой Ясны самого прямого Рашну, и я желаю для этой Ясны Арштата, который способствует поселениям и заставляет их увеличиваться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова»

Обсуждение, отзывы о книге «Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x