Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

стада Моего. На месте пастыря оказывается Сам Господь (Пс. 22).

будут плодиться и размножаться. Ср. Исх. 1,7.

4 поставлю над ними пастырей. Под властью Пастыря они станут пастырями добрыми и с верою будут править царством нового века (Мих. 5,5).

5 восставлю Давиду. В основе этих слов лежит 2 Цар. 7,12; обетование Мессии есть исполнение обещанного Давиду (Мф. 1,1.17).

Отрасль праведную. Мессианское понятие; см. Ис. 4,2; 11,1; Зах. 6,12 (где Зоровавель выступает прообразом Христа).

6 Иуда … Израиль. Объединение народов - одна из примет мессианского века (Иез. 37,15-22).

безопасно. Благословения, связанные с царством Мессии, полностью охватывают и сферу телесного, и сферу духовного.

имя. Имя человека не только отличало его от других людей, но и указывало на свойства его души (см. Ис. 7,14; 9,6).

Господь оправдание наше! Эти слова напоминают о значении имени Седекии - Господь - моя правда, - вопреки которому он поступал всю свою жизнь.

9 О пророках. См. статью "Пророки".

14 они прелюбодействуют… своего нечестия. С точки зрения Ветхого Завета, правая вера и праведная жизнь нераздельны; неудивительно, поэтому, что те, кто не прислушивается к слову Божиему, потворствуют злу (см. 29,21-23).

как Содом… как Гоморра. См. 20,16; Ис. 1,9 и ком.

18 стоял в совете Господа. Господь многократно изображается восседающим в сонме небесных существ (3 Цар. 22,19-22; Иов 1,6; Ис. 6,1-8). Однако ветхозаветное изображение человека, стоящего в небесном совете, является уникальным в древней литературе Ближнего Востока. Вместо божественных существ, служивших вестниками богов, представителем Божией власти становится пророк.

21 Я не посылал. См. 14,14.

они сами побежали… пророчествовали. С усердием и самонадеянностью ложные пророки распространяли свое учение. См. статью "Пророки".

23 вблизи… вдали. Ничто не может укрыться от ока Божиего (см. Пс. 138,2; Ам. 9,2.3). Ср. Втор. 30,11-14.

24 См. статью "Вездесущий и Всемогущий".

скрыться… Я не видел бы его. См. Пс. 138,7-12.

Не наполняю ли Я небо и землю? См. Ис. 6,3. Эти слова относятся к ложным пророкам, которые не могут укрыться от Бога.

25 мне снилось, мне снилось. Во сне пророк мог воспринять откровение (Чис. 12,6; ср. Иоил. 2,28).

28 сон… слово… у мякины… с зерном. Между ложным сновидением и истинным пророческим словом бездна различий, как между мякиной и зерном.

29 огню… молоту. Это уподобление означает, что невозможно заблуждаться относительно истинного слова, которое обладает несокрушимой силой.

30-32 Я - на пророков. Троекратное повторение усиливает значение этих слов.

30 которые крадут слова Мои друг у друга. См. 3 Цар. 22,24.

39 забуду. Народ, забывший Бога, будет отвергнут от лица Его.

Глава 24

1-10 Видение двух корзин со смоквами, одна из которых представляет вавилонских пленников, а вторая тех, кто спасется из плена, раскрывает Божий промысел о каре и спасении. Иеремия произносит свое пророчество, когда уже невозможно предотвратить плен запоздалым покаянием (см. 21,9; Введение: Характерные особенности и темы).

1 пленными. Первое изгнание большого числа иудеев относится к 597 г. до Р.Х. (см. 4 Цар. 24,14-16).

2 со смоквами весьма хорошими… со смоквами весьма худыми. Видение о хороших и худых смоквах напоминает о засухе, которая последовала за непослушанием Иудеи (12,4; 14,1; ср. 8,13).

5-7 "Хорошие смоквы" уподоблены пленникам, т.е. тем, кто испытал наказание, которое Бог определил Иудее за ее грех, и, следовательно, в чьей судьбе осуществился Его промысел.

7 дам им сердце, чтобы знать Меня. В ответ на неспособность Своего народ соблюдать завет Господь Сам принимает в нем участие.

они будут Моим народом, а Я буду их Богом. Слова, сопровождающие заключение завета (32,38; Лев. 26,12), указывают на то, что речь идет о Новом Завете.

Глава 25

1 - 29,32 Пророк предсказывает Иудее семидесятилетнее господство вавилонян как кару за ее упорство в грехе и в то же время предупреждает соседние народы о том, что суд над ними совершится руками вавилонян (25,1-38). Проповедь Иеремии наталкивается на сопротивление ложных пророков, первосвященников и простого народа (26,1 - 29,32).

1 в четвертый год Иоакима. Т.е. в 605 г. до Р.Х., положившем начало разграблению Иудеи вавилонянами (см. Дан. 1,1 и ком.).

3 от тринадцатого года Иосии. См. 1,2.

4 с раннего утра. См. ст. 3; 7,13 и ком.

9 племена северные. Т.е. Вавилон и союзные с ним племена (1,15; 6,1).

Навуходоносору… рабу Моему. См. также 27,6. Навуходоносор назван "рабом" Божиим в том смысле, что через него должен осуществиться Божий суд (точно так же отпускающий пленников на родину Кир назван "помазанником" Божиим в Ис. 45,1).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x