Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16 Зеленеющею маслиною… сокрушились. Этот образ подобен образу лозы из Пс. 79,8-13.

19 как кроткий агнец, ведомый на заклание. См. Пс. 43,12. В своих исповеданиях Иеремия нередко прибегает к языку скорбных псалмов. Агнец, ведомый на заклание, есть прообраз Христа (ср. Ис. 53,7).

отторгнем его… более не упоминалось. Умереть в неизвестности - худшая из судеб; однако в книге Иеремии, которая сама по себе составляет вечную память о пророке, эти слова приобретают иронический смысл: ведь его противники остались безымянными.

20 испытующий сердца и утробы. См. 9,7.

21 о мужах Анафофа. Т.е. родного города Иеремии; самое сильное противодействие Иеремия ощущает со стороны тех, кто наиболее близок к нему (ср. Пс. 68,7-9; Мф. 10,36) и это отчасти сближает пророка с Христом (см. Ин. 7,2-5; Деян. 1,15-20).

23 И остатка не будет. Эта угроза полного истребления противопоставляет судьбу личных недругов Иеремии судьбе Иудеи в целом (см. 4,27; 5,10; 6,9 и ком.).

Глава 12

2 Ты насадил их. Пс. 1,3.

В устах… от сердца их. Пс. 49,16-18.

7 дом Мой. Так же, как "дом" Иеремии "оставил" (т.е. отверг) его, Господь оставит Свой дом (т.е. Иудею).

удел. Первоначальное значение слова - земля, данная Израилю (Втор. 4,21), но здесь оно может относиться к самому народу, населяющему эту землю (см. ст. 8, 9; 2,7).

самое любезное. См. 11,15 и ком.

8 как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея.

Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал. 1,2.3). См. ст. 7.

10 множество пастухов. Здесь этот образ относится к иноземным правителям (см. 6,3) и сочетается с образом виноградника (см. 2,21 и ком.; 5,10; 6,9), для которого пастухи с их стадами представляли непосредственную опасность.

любимый участок. См. Ис. 5,7.

12 На все горы в пустыне… нет мира ни для какой плоти. Этот стих опровергает лживые утверждения о мире (6,14).

14 злых Моих соседях. Несмотря на то, что Господь насылает на Иудею врагов, чтобы покарать ее, их самих ждет наказание.

исторгну… исторгну. См. 1,10. Второе "исторжение" - это избавление Иудеи от ее врагов (см. Иер. 30-33).

15 Но после того, как Я исторгну их… приведу каждого в удел его. Пророк возвещает будущее восстановление и спасение всех народов. Таким образом, Иеремия, как и другие пророки, предсказывает, что Бог спасет и язычников (см. также 46,26; 48,47; 49,6; Ис. 40,5; 42,6).

16 И если они научатся… среди народа Моего. См. Ис. 19,25, где слова "народ Мой" употреблены по отношению к египтянам.

Глава 13

1 льняной пояс. Льняной пояс, или набедренник символизирует сокровенные отношения, установленные Богом со Своим народом. Льняное одеяние напоминает об Израиле как о "царстве священников" (Исх. 19,26; 28,31).

4 к Евфрату. Можно предположить, что на самом деле речь идет о каком-то более близком месте (возможно, это расположенная неподалеку от Анафоф Фара, название которого, тем не менее, напоминает о Евфрате и, следовательно, о вавилонском плене.

6 По прошествии же многих дней. Т.е. после многих лет изгнания.

7 испорчен, ни к чему стал негоден. Порча пояса символизирует развращение народа, уже недостойного общения с Богом.

12.13 Я наполню вином до опьянения. В этом стихе вино является символом гнева Божиего (25,15-19).

16 темноты… света… тень смерти… тьмою. "Свет" и "тьма" являются распространенными метафорами спасения и суда (Ис. 9,2; Ам. 5,18-20); выражение "тень смерти" встречается также в Пс. 22,4.

18 царю и царице. Возможно, речь идет о царе Иехонии и его матери Нехуште (4 Цар. 24,8); в таком случае пророчество относится ко времени нашествия Навуходоносора на Иерусалим в 597 г. до Р.Х. (см. Введение: Автор; Время и обстоятельства написания).

упал с головы вашей венец славы. См. 22,24-26. Этот стих провозглашает конец исторической династии Давида и ставит, таким образом, под вопрос данное ему обетование (2 Цар., гл. 7); новое исполнение этого обетования см. 33,14-26.

19 Южные города. Города, расположенные в засушливых южных областях Иудеи и защищавшие ее от соседей - союзников Вавилона (таких, как моавитяне; см. 4 Цар. 24,2), уже не могли спасти страну от разграбления, и, таким образом, "гордость" Иудеи не имела под собой никаких оснований.

20 от севера. См. 4,6. Иудея уязвима как с юга (ст. 19), так и с севера.

22 открыт подол у тебя. Образ общественного позора.

23 Может ли Ефиоплянин… пятна свои? Этот риторический вопрос обнаруживает присущую пророчеству в целом уверенность в том, что Иудея неспособна к покаянию и послушанию Богу (31,31-34 и ком.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x