Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

на горе. На горе Сион, которая является одновременно престолом Божиим (14,13) и местом Его благословенного пребывания (25,6.7).

Глава 28

1 - 35,10 Данные главы содержат пророчества Исайи о суде и спасении разделенного народа.

1 - 33,24 В этих главах Исайя говорит главным образом о судьбе земных царств, противопоставляя их Царству Божиему.

1-13 Исайя предсказывает падение Ефрема (Израиля) (722 г. до Р.Х.). Эти стихи представляют собой первую часть горестных пророчеств об Израиле, изложенных в гл. 28-33.

1 Горе венку. Соответствующее древнееврейское слово можно перевести как "венец" (ст. 5) - символ царской власти (Иез. 21,31). Оно, без сомнения, относится к Самарии и ее развращенным правителям.

2 крепкий и сильный. Подразумевается Ассирия.

у Господа. Господь позволил Ассирии быть крепкой и сильной, чтобы посредством нее совершить кару над нечестивыми.

4 что бывает с созревшею… смоквою. Самария, как сочный плод, привлекает к себе внимание. И ассирийцы "проглотят" ее, как смокву.

5 В тот день. В день гибели Самарии.

великолепным венцом и славною диадемою для остатка. Самария называла себя "венцом Израильского царства". В день ее падения для верного остатка (Иудейского царства) венцом и диадемой будет Сам Господь.

6 мужеством для отражающих неприятеля. Господь даст мужество защитникам Иерусалима и Сам же снимет осаду с города.

7 Но и эти шатаются. Но и в Иудейском царстве священники и пророки, не говоря о прочих гражданах, сбивались с пути истинного служения Богу. Однако их мера беззакония еще не исполнилась, они не "созрели" для суда, подобно "созревшей смокве" - Самарии.

9 кого..? Вожди иудейского народа не желали прислушиваться к пророчествам Исайи.

10 заповедь… правило. Возможно, эти слова являются частью колыбельной песни (на древнееврейском это звучит как "сав ласав сав ласав, кав лакав кав лакав"), использованной в пародийном смысле. Но не исключено и такое понимание этого стиха - Исайя, провозглашая свои пророчества, говорил: "Кав Иехва" ("Заповедь Иеговы"), а вожди пародировали его слова.

11 на чужом языке. Т.е. на языке своих поработителей (Втор. 28,45; Иер. 5,15). Ассирийцы станут учителями Израиля, который лишится собственных пастырей (33,19). Ср. 1 Кор. 14,21.

12 покой. Неверие (Пс. 94,11) не позволяло Израилю обрести покой в земле ханаанской (Втор. 12,9). В конечном счете вера принесет Израилю успокоение, обещанное Богом Моисею (3 Цар. 8,56) и Давиду (Пс. 131,8.14.17), но это врем наступит лишь после того, как череда посланных Богом испытаний научит народ верности.

13 заповедь… правило. Исайя возвращает религиозным правителям их же насмешку (ст. 10).

упадут навзничь. Слово Божие ошеломит тех, кто услышит его.

14 хульники, правители. Т.е. безрассудные и нечестивые правители (Притч. 122; 29,8).

15 союз… договор. Правители Израиля избрали союз с Египтом, надеясь сохранить независимость, но оказалось, что этот союз погубил их.

16 камень… краеугольный. См. ком. к 8,14. Данное пророчество являете мессианским и указывает на Иисуса Христа (ср. Пс. 117,22; Рим. 9,33; 10,11; 1 Кор. 3,11; Еф. 2,20; 1 Пет. 2,4-8).

17 суд мерилом. Созидание нового святого храма будет осуществляться так, что вместо измерительной бичевки, которую используют при возведении зданий, будут прибегать к самой правде, а строительным отвесом (мерилом) будет справедливость.

18 союз ваш со смертью. Союз с грехом и всяческой неправдой, ибо наказание за грех - смерть (Рим. 6,23).

19 день и ночь. Ассирийцы постоянно беспокоили народ израильский.

20 коротка… узко. Образное уподобление Иудеи, которая сохранится после падения Израильского царства, короткой и узкой постели.

21 на горе Перациме… на долине Гаваонской. Исайя говорит о событиях прошлого, когда Господь поразил филистимлян (2 Цар. 5,20) и хананеян (Нав. 10,10.11).

дело… чудное Свое действие. В день Господа Его гнев снова обратится против народа Божиего.

23-29 Исайя сравнивает промысел Божий с трудом мудрого земледельца. Подобно тому, как человек пашет землю, сеет и собирает урожай, сообразуясь со временем года, у Господа есть время для милости и время для кары.

25 чернуху. Nigella sativa. Пряность, которую используют при выпечке хлебных продуктов.

полбу. Злачное растение.

29 Как земледелец использует разные технологии при выращивании и обмолоте зерновых, так и Господь, строгостью и лаской воспитывает народы.

Глава 29

1-14 Пророчество о судьбе Иерусалима.

1 Горе Ариилу. В данном случае это имя, означающее "лев Божий" (Быт. 49,9), "жертвенник" (Иез. 43,15), относится к Иерусалиму. Господь допустит осквернение Иерусалима, который прежде был Его алтарем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x