Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18 окна с небесной высоты. Гнев Божий подобен потокам вод, проливающимся с небес (ср. Быт. 7,11; 8,2).

основания… потрясутся. Метафора землетрясения, которому Исайя уподобляет явление Бога, получит развитие в ст. 19,20 (см. 6,4 и ком.; Пс. 17,7.15).

20 как пьяный… как колыбель. Эти сравнения отражают ненадежность земного бытия накануне катастрофы.

21 в тот день. В день Божиего гнева.

воинство выспреннее. То же, что "воинство небесное". Суд коснется не только земли, но и неба.

23 покраснеет луна, и устыдится солнце. Имеются в виду затмения луны и солнца. Луна при затмении приобретает красный цвет ("покраснеет"), солнца не будет видно вообще (оно скроется, как бы устыдившись). Однако Исайя подразумевает нечто большее, чем обычные астрономические явления.

воцарится. Свет истинного Бога, Который "воцарится на… Сионе" затмит свет ложных богов, олицетворением которых являлись Луна и Солнце.

Глава 25

1-12 В этих стихах Исайя говорит о грядущем радостном преображении всей земли.

1-5 Пророк восхваляет Господа за исполнение древних обетовании и предопределений.

1 Богмой.См.7,13;49,4.5;57,21.

предопределения. Ср. 28,29.

истинны, аминь. Т.е. абсолютно истинны и сбываются совершенно точно.

2 город. См. ком. к 24,10.

5 притеснителей. Поработителей народа Божиего.

6-8 Исайя провидит великий праздник победы Божией.

6 на горе. На горе Сион, т.е. будущей Церкви Христовой, поскольку эта "гора" станет доступной всем народам.

7 покрывало. Все, что мешает людям видеть истину. Возможно, покрывало - это занавес в храме, отделявший и закрывавший Святое Святых.

8 Поглощена будет смерть. См. 1 Кор. 15,54.

9 Бог наш! Пророк произносит эти слова от лица всего народа Божиего (1,10; 7,11; 26,13; 40,3.8; 55,7; 61,2.6).

10 рука. Т.е. рука, совершающая суд (9,11.12 и ком.; 9,17.21; 10,4).

на горе сей. См. ком. к 2,2; 25,6.

Моав. В данном случае Моав олицетворяет все противящиеся Богу народы (так же, как Едом в 34,5-17; 63,1-6; Авд., гл. 1).

Глава 26

1 - 27,1 Узы, соединяющие Бога с Его народом, - любовь, почитание и вера.

1-6 В хвалебной песне Исайя превозносит твердыню города Божиего, противопоставляя ее слабым и непрочным земным городам.

1 В тот день. В день милости и благодати Божией.

спасение… вместо стены и вала. Господь является для Своего народа стеной, обороняющей от всех бед (49,16; 58,12; 60,18; ср. Пс. 45).

2 Отворите ворота. Через отворенные ворота в город Божий входит его Царь со Своим народом (15,1-15;24,3-10; Пс. 117,19.20).

3 Твердого духом. Хранящего верность Господу.

в совершенном мире. Этот мир праведные получают и распространяют (ст. 12; 32,17.18; 48,18; 54,10.13; 55,12; 66,12), но нечестивые будут отлучены от него (48,22; 57,21; 59,8; 60,17). Этот мир связан с пришествием Еммануила (см. ком. к 9,6; 11,9; 14,7).

4 твердыня. См. 8,14.15; ср. 1 Цар. 2,2.

5 высоко стоявший город. См. ком. к 24,10.

9 буду искать Тебя во внутренности моей. Исайя пророчески предвосхищает истину, которая будет открыта людям в новозаветное время Иисусом Христом - человек есть храм Бога живого (Лк. 17,21; Деян. 7,48; 1 Кор. 3,16).

живущие в мире. В мире с Богом.

10 нечестивый… не научится… правде. Нечестивого не могут обратить к правде ни Божий суды, ни милость Божия, т.к. нечестивый "не будет взирать на величие Божие", а искать всему происходящему земные объяснения и земные причины.

12 мир. См. ком. к ст. 9.

13 чрез Тебя… мы славим имя Твое. Бог является началом и побудительной причиной всех мыслей, слов и поступков праведников.

14 Мертвые… рефаимы. См. ком. к 14,9.

15 умножил… распространил. Возрождение народа Божиего после плена внушает надежду на окончательное возрождение всех живущих на земле (9,3; 54,2).

16 в бедствии он искал Тебя. Имеются в виду испытания, пережитые израильским народом.

17.18 Как беременная женщина… рождали как бы ветер. Это метафорическое изображение бесполезных мучений указывает на бесплодные усилия праведников утвердить на земле Царство Божие (49,4).

18 спасения… земле. Точнее: "не доставили счастья земле".

прочие жители вселенной не пали. Правильный перевод: "Не явились на свет новые граждане мира".

19 мертвые тела. В этом стихе Исайя благовествует о грядущем воскресении, вступая в противоречие со словами ст. 14 (ср. Иез. 37,11.12). Мысль о телесном воскресении, тем не менее, обнаруживается во многих местах Ветхого Завета, ибо смерть рассматривается в нем как насилие над Божественным миропорядком (Иов 19,25.26; Пс. 48,15; 72,24-26; Дан. 12,2; Ос. 13,14; см. ком. к 25,7.8).

поверженные в прахе. Эти слова относятся не только к умершим, но и ко всем униженным и потерявшим надежду людям (Пс. 21,15).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x