Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)

Здесь есть возможность читать онлайн «Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Российское Библейское общество, Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новый Завет (перевод «Радостная Весть»): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В составе данного издания Библии публикуется современный перевод Нового Завета, осуществленный трудами В. Н. Кузнецовой. Он был начат по инициативе и при непосредственном участии протоиерея Александра Меня в середине 1980-х годов и продолжен Российским Библейским Обществом. Перевод был сделан с текста древнегреческого оригинала, представленного в наиболее авторитетном научном издании The Greek New Testament (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft/United Bible Societies, 1983, 1993). В течении пяти лет (1996–2000 гг.) переводчик и научно-редакционная комиссия готовили текст к изданию, рассмотрев и обсудив более семи тысяч замечаний и предложений по его усовершенствованию. Этот перевод был впервые полностью опубликован в 2001 г. и получил известность под названием «Радостная Весть». Сейчас он издается в четвертой редакции, которая была специально проведена в 2010 г. для публикации в составе Библии.

Новый Завет (перевод «Радостная Весть») — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

31 Так не бойтесь: вы стоите много больше воробьев! 32 Того, кто открыто признает Меня перед людьми, признаю и Я перед Моим Небесным Отцом. 33 А кто откажется от Меня перед людьми, от того и Я откажусь перед Моим Небесным Отцом.

34 Не думайте, что Я пришел установить мир на земле. Не мир Я принес, но меч. 35 Я пришел разделить!

Разделить „сына с отцом,
с матерью дочь,
со свекровью невестку.
36 И враги человеку его домочадцы“. [62] 10:35, 36 См. Мих 7:6.

37 Кто любит отца или мать больше Меня, тот не для Меня! Кто любит сына или дочь больше Меня, тот не для Меня! 38 И кто свой крест не берет, идя за Мною, тот не для Меня! [63] 10:38 Казнь через распятие на кресте довольно часто применялась в Палестине времен римского владычества. Осужденный сам нес перекладину креста на место казни. Здесь в метафорическом смысле: ученик Христа должен быть готов к страданиям и даже смерти за свою веру. 39 Кто хочет жизнь свою обрести, тот погубит ее. А кто погубит свою жизнь ради Меня, тот ее обретет.

40 Тот, кто вас принимает, принимает Меня, а кто Меня принимает, принимает Того, кто послал Меня. 41 Кто принимает пророка из-за того, что он пророк, получит награду пророка. И кто принимает праведника из-за того, что он праведник, получит награду праведника. 42 И кто хоть кружкой холодной воды напоит одного из этих простых и малых из-за того, что он Мой ученик, поверьте Мне, не лишится награды».

11 Когда Иисус закончил наставление двенадцати Своим ученикам, Он продолжил Свой путь, чтобы учить и проповедовать в других городах.

2 Когда Иоанн в тюрьме узнал о делах, которые совершал Помазанник, он послал своих учеников 3 спросить у Него: «Ты — Тот, кто должен прийти, или ждать нам другого?» [64] 11:3 ...Тот, кто должен прийти... — Один из титулов Помазанника.

4 Иисус ответил им: «Ступайте и сообщите Иоанну то, что вы видите и слышите: 5 слепые снова видят, калеки ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвых воскрешают, бедным возвещают Радостную Весть. 6 И счастлив тот, кто во Мне не усомнится».

7 Когда они ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: «Зачем вы ходили в пустыню? Посмотреть на тростник, как он под ветром колышется? 8 Так зачем вы ходили в пустыню? Думали увидеть человека в пышной одежде? Но люди в пышных одеждах живут во дворцах. 9 Кого же вы думали увидеть? Пророка? Да, вы видели пророка, и, говорю вам, он больше, чем пророк. 10 Он тот, о ком сказано в Писании:

„Вот, Я посылаю вестника Моего перед Тобою,
который впереди Тебя проложит Тебе путь“. [65] 11:10 См. Мал 3:1.

11 Говорю вам: не было никого во всем роде человеческом, кто был бы выше Иоанна. Но даже тот, кто всех меньше в Царстве Небес, больше, чем он. [66] 11:11 ...во всем роде человеческом... — Буквально: «среди рожденных женщинами»; это еврейское выражение, означающее: «среди смертных людей» (ср. Гал 4:4). Иоанн — величайший из людей, потому что ему доверил Бог весть о приходе Помазанника. ● ...кто всех меньше... — Вероятно, любой, даже самый незначительный, удостоенный войти в Царство Бога, больше, чем Иоанн. Но возможно также понимание, что Иисус говорит здесь о себе самом: Он пришел в мир как слуга (ср. 20:28; Флп 2:7), но Он больше Иоанна. 12 Со дней Иоанна Крестителя и поныне против Царства Небес ведется борьба, и его разоряют насильники. [67] 11:12 Один из трудных стихов в Евангелии, имеющий много толкований. В данном контексте, вероятно, речь идет о предстоящей смерти Иоанна от рук Ирода Антипы. Другое возможное понимание: «Царство стремительно прокладывает себе путь» или «Царства добиваются всеми силами». См. также Лк 16:16. 13 Все пророки и Закон до Иоанна говорили о Царстве Небес. 14 Он, если знать хотите, и есть сам Илия, который должен вернуться. 15 У кого есть уши, пусть услышит!

16 С кем сравнить Мне людей нашего времени? Они похожи на детей, которые сидят на площади и одни кричат другим:

17 „Мы играли вам на свирели, и вы не плясали“. —
„А мы пели вам печальные песни, а вы не плакали“.

18 Пришел Иоанн, не ест и не пьет вина. И они говорят: „В нем бес!“ 19 Пришел Сын человеческий, ест и пьет. И они говорят: „Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!“ Но Божья Мудрость своими делами оправдана».

20 Затем Иисус стал укорять города, где было совершено большинство Его чудес, за то, что они не покаялись: 21 «Горе тебе, Хорази́н! Горе тебе, Вифсаи́да! Если бы в Тире и в Сидоне свершились те чудеса, какие свершились у вас, они давно бы, в рубище и пепле, покаялись. [68] 11:21 Хорази́н и Вифсаида — города неподалеку от Капернаума. ● ...в Тире и в Сидоне... — Ветхозаветные пророки гневно обличали жителей этих городов за то, что они отвергали Бога и Его волю. ● ...покаялись . — Греческий глагол метаноэо (буквально «менять образ мыслей») означает «отказываться от греха и обращаться к Богу». В знак раскаяния и сокрушения о своих грехах люди надевали рубище — темную одежду из грубой шерсти или мешковины и посыпали голову пеплом. 22 И потому, говорю вам, Тиру и Сидону будет легче в День Суда, чем вам! 23 И ты, Капернаум,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)»

Обсуждение, отзывы о книге «Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x