Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сборник - Триодь цветная (русский перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, Религия, religion_orthodoxy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Триодь цветная (русский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Триодь цветная (русский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.
Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.
Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь цветная (русский перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Триодь цветная (русский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Припевы на 9 песни

Величай, душа моя, / воскресшего в третий день из гроба, / Христа – жизни Подателя.

И ирмос:Светись, светись, новый Иерусалим:

И второй лик поет тот же припев и ирмос.

Затем первый лик поет второй припев:Величай, душа моя, / добровольно Пострадавшего, и Погребенного, / и Воскресшего в третий день из гроба.

И ирмос:Светись, светись, новый Иерусалим:

И второй лик поет тот же припев и ирмос.

Затем первый лик поет третий припев:Христос – новая Пасха, / жертва живая, Агнец Божий, / подъемлющий грех мира. И 1 тропарь.

И второй лик поет тот же припев и 1 тропарь.

Затем первый лик поет четвертый припев:Ангел возглашал Благодатной: / «Чистая Дева, радуйся! / И снова скажу: Радуйся! / Твой Сын воскрес в третий день из гроба, / (и мертвых воскресил». / Люди, торжествуйте!) И 1 тропарь.

И второй лик поет тот же припев и 1 тропарь.

И также исполняем по одному разу к тропарям прочие восемь припевов:

Уснув, Ты пробудил умерших от века, / царственно-могучим голосом, / как происшедший от Иуды лев.

Мария Магдалина прибежала ко гробу / и, увидев Христа, / стала спрашивать Его, как садовника.

Окруженный блеском Ангел воскликнул женам: / «Перестаньте плакать, / ибо Христос воскрес!» И 2 тропарь.

Христос воскрес, смерть поправ / и воскресив с Собою мертвых. / Люди, торжествуйте!

В сей день все творение / веселится и радуется, / ибо Христос воскрес и ад пленен.

В сей день Владыка пленил ад, / воздвигнув узников, / которыми тот владел от века и крепко их удерживал.

Величай, душа моя, власть / нераздельного в трех Лицах Божества.

Радуйся, Дева, радуйся! / Радуйся благословенная, радуйся, прославленная: / ибо Твой Сын воскрес / на третий день из гроба.

В конце первый лик поет первый припев и ирмос. После второй лик поет второй припев и ирмос. Затем оба лика вместе поют ирмос и тропарь:Христос воскрес из мертвых: (3).

Песнь 9

Ирмос:Светись, светись, новый Иерусалим, / ибо слава Господня над тобою взошла! / Ликуй ныне и красуйся, Сион! / Ты же радуйся, Чистая Богородица, / о воскресении Рожденного Тобой.

О божественное, о возлюбленное, / о сладчайшее Твое слово! / Ибо Ты не ложно обещал / быть с нами до кончины века Христе! / Держась его, как якоря надежды нашей , / мы, верные, радуемся!

О Пасха великая и священнейшая, Христе! / О, Мудрость, и Слово Божие, и Сила! / Даруй нам совершеннее к Тебе приобщиться / в вечно светлом дне Царства Твоего.

[Богородичен:Мы, верные, согласно / прославляем Тебя, Дева: / «Радуйся, Дверь Господня; / радуйся Град одушевленный; / радуйся, ибо благодаря Тебе / в сей день нам воссиял / свет воскресения из мертвых / от Тебя Рожденного.

Веселись и радуйся, Божественная Дверь Света! / Ибо Иисус, зашедший во гроб, / взошел, просияв светлее солнца / и всех верных озарив, / Богом обрадованная Владычица! ]

Катавасия:Светись, светись, новый Иерусалим:

Ектения малая, [молитва 11] и возглас:Ибо Тебя хвалят все Силы небесные, и Тебе славу воссылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков.

Ексапостиларий

Плотию уснув, как смертный, / Ты, Царь и Господь, / на третий день воскрес, / Адама воздвигнув из тления и упразднив смерть. / Пасха нетления, / мира спасение! (3)

На «Хвалите» стихиры воскресные, на 4, глас 1

Воспеваем Твои / спасительные страдания, Христе, / и славим Твое воскресение.

Крест претерпевший, и смерть упразднивший, / и воскресший из мертвых, умиротвори нашу жизнь, Господи, / как Единый всесильный.

Ад пленивший и человека воскресивший / воскресением Твоим, Христе, / удостой нас чистым сердцем / воспевать Тебя и славить.

Славя подобающее Богу снисхождение Твое, / воспеваем Тебя Христе: / родился Ты от Девы и неразлучен был от Отца; / пострадал как человек / и добровольно претерпел Крест; / воскрес из гроба, выйдя из него , как из чертога, чтобы спасти мир. / Господи, слава Тебе!

Затем оба хора вместе поют:

Стихиры Пасхи, глас 5

Стих: Да восстанет Бог / и рассеются враги Его.

Пасха священная в сей день нам явилась, / – Пасха новая, святая, / Пасха таинственная, Пасха всеми чтимая. / Пасха – Христос Избавитель; / Пасха непорочная, / Пасха великая, / Пасха верных, / Пасха двери рая нам открывшая, / Пасха, освящающая всех верных.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Триодь цветная (русский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Триодь цветная (русский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x