О Генри - Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]

Здесь есть возможность читать онлайн «О Генри - Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Екатеринбург : У-Фактория; М.: АСТ МОСКВА, Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов,  безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой.
Рассказ впервые опубликован в 1905 г.

Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О. Генри

АЛИСА В НЬЮ-ЙОРКЕ

(Из сборника «Горящий светильник»)

Нет-нет, догадливый читатель, эта история не является продолжением рассказов об Алисе. Но если бы та Алиса жила в нашем большом городе, то в повествованиях о ней одна из глав наверняка была бы посвящена ее приключениям в Нью-Йорке и при этом не слишком бы отличалась от того, что вы прочтете ниже.

Силки и ловушки, которыми наводнены дороги Манхэттена, и расставлены-то прежде всего на странствующих молодых людей. Но городские ангелы-хранители молодых всегда вовремя прознают о западнях нечестивцев, и большинство опасных путей патрулируются их агентами, которые в нужную минуту приходят на помощь заблудшим и спасают их от грозящей опасности. О том, каким образом это происходит и как они спасли мою Алису ото всех подстерегавших ее зол, и рассказано в этой истории.

Отец Алисы работал закройщиком в компании «Фокс и Оттер» (плащи и меха) в деловой части Бродвея. Это был человек в годах, с медленной, хромающей походкой, и однажды его сбила машина, за рулем которой находился только что получивший права водитель. Беднягу доставили домой, где он и пролежал не вставая с кровати еще с год, после чего скончался, оставив два с половиной доллара наличными и письмо от господина Оттера, где тот выражал желание сделать все от него зависящее, чтобы помочь своему старому преданному работнику. Старый закройщик рассматривал это письмо как значительное наследство для своей дочери и не без гордости вложил его в руки Алисы перед тем, как коса Смерти оборвала нить его жизни.

Домовладелец сначала намекнул Алисе о необходимости освободить помещение, а затем и принял самое деятельное участие в ее выселении. Нет, на улице не бушевала пурга, в которой она могла бы скрыться, зябко кутая плечи в свою красную шерстяную шаль. Но она вышла из дома, не зная, куда ей податься. А что касается красной шерстяной шали — забудем о ней! Осеннее рыжевато-коричневого цвета пальто Алисы, хотя и дешевое, было скроено по моде и пошито в лучшем стиле фирмы «Фокс и Оттер». Судьба наградила Алису прекрасной внешностью, а глаза ее были столь же голубы и невинны, как чистый лист почтовой бумаги. Кроме того, у нее оставался еще целый доллар от вышеупомянутых двух с половиной. И письмо от господина Оттера. Не забывайте об этом письме: оно явится ключом к разрешению всей этой истории. Я хочу, чтобы все в этом рассказе было ясно для читателя с самого начала: а детективных историй теперь расплодилось столько, что они не продаются.

И вот Алиса, таким образом экипированная, пошла по свету искать свое счастье. Письмо господина Оттера имело один недостаток: в нем не указывался новый адрес фирмы, сменившей свое местоположение около месяца назад. Но Алиса надеялась, что сумеет отыскать ее. Она слышала, что полицейские, если к ним вежливо обратиться, — или по настоятельному запросу розыскного бюро — предоставляют сведения и адреса. А потому Алиса села в вагон поезда на Сто Семьдесят Седьмой улице и поехала на юг, на Сорок Вторую, которая, как она считала, должна была находиться на самом конце острова. Оказавшись там, она некоторое время постояла, приходя в себя, ведь оглушающий шум и головокружительная суета были столь непривычны для нее. Ведь в той части Нью-Йорка, в которой она жила, течет почти что деревенская жизнь, разве что молочницы будят вас поутру не позвякиванием бидонов, а повизгиванием насоса.

Мимо Алисы прошел в направлении «Грэнд-Сентрал» [1] «Грэнд-Сентрал» — название железнодорожной станции в Нью-Йорке. молодой человек, добродушный и загорелый, в шляпе с мягкими полями. Это был Энк Росс с ранчо «Подсолнух» в штате Айдахо, который приехал в восточную часть страны по делам и уже было собирался возвращаться домой. На сердце у него было тягостно: ведь ранчо «Подсолнух» — довольно-таки уединенное местечко, и женщины там днем с огнем не сыщешь. Хэнк питал надежду, что во время визита в Нью-Йорк ему удастся повстречать близкую по духу девушку, с которой он разделит и кров, и благосостояние, однако девушки Готхема [2] Готхэм — шутливое название Нью-Йорка. не пленили его воображение. Но, проходя мимо Алисы, он приметил ее — приятное бесхитростное лицо и позу девушки, свидетельствующую о ее сомнениях и одиночестве, — и сердце его бешено заколотилось. С чисто западной прямотой и искренностью Хэнк тут же, не раздумывая, решил, что это и есть его судьба. Он знал, что будет любить ее, что она будет счастлива, и на ферме будут расти два подсолнуха там, где прежде рос лишь один.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]»

Обсуждение, отзывы о книге «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x